Мое сокровище. Тереза Ромейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мое сокровище - Тереза Ромейн страница 7

СКАЧАТЬ однозначной: считалось, что украшения, разворованные прислугой много лет назад, проданы, переделаны-переплавлены и восстановлению не подлежат. Так что искать их бессмысленно и даже неприлично (причем именно в этом – но только в этом – Джилс был склонен согласиться со своими чопорными родственниками).

      – А что с тем человеком, который… путешествовал вместе со мной? – послышался вдруг голос графской дочери, прервавший размышления Джилса.

      – Он наслаждается одиночеством в запертой комнате. Хотя… Возможно, «наслаждается» – не совсем верное слово. Но, как бы там ни было, он сейчас находится взаперти.

      Девушка сделала глубокий вдох – отчего ее плечи сначала приподнялись, а затем опустились, – после чего, кивнув, проговорила:

      – Что ж, очень хорошо. Просто отлично. Значит, мы находимся в Йорке, и на этом мои приключения закончились, – я правильно вас поняла?

      – Почти. Ваш отец тоже здесь. Так же, как и мой. И присутствует еще одна дама – графиня…

      – Моя мать? – Девушка нахмурилась.

      – Она величает себя леди Ирвинг, – ответил Джилс.

      – О господи!..

      – Примерно так же отреагировал и я.

      – А вы встречались с ней и до сегодняшнего дня?

      Джилс утвердительно кивнул, и леди Одрина с усмешкой проговорила:

      – Тогда давайте присоединимся к остальной компании, раз уж в ней только старые проверенные друзья. – Она направилась к ближайшей двери.

      – На этот счет не стоит питать иллюзий, – сухо заметил Джилс.

      Девушка пристально взглянула на него, и он, улыбнувшись, добавил:

      – К примеру, мы с вами – всего лишь случайные знакомые. А после того как я отыграю свою роль в ваших неприглядных делах, наши пути разойдутся. Да, кстати, вы не туда пошли. Наша гостиная находится в противоположном направлении. – Наверное, ему не следовало так с ней обращаться. Да, конечно, он устал, продрог и проголодался, – но ведь в схожей ситуации пребывала и она, не так ли?

      Леди Одрина остановилась и пристально взглянула на него, вскинув подбородок. Джилс невольно вздохнул. Извиняться не очень-то хотелось, но все же он попытался это сделать.

      – Послушайте, леди Одрина, я вовсе не имел в виду…

      – Мне кажется, мистер Резерфорд, – проговорила она ледяным тоном, – что у вас сложилось обо мне превратное представление.

      Ее надменность отбила всякую охоту извиняться, и Джилс пробормотал:

      – Наверное, вы правы, принцесса. Возможно, я действительно полон заблуждений и ошибочных впечатлений. Однако я именно тот человек, который знает, где находится нужное нам помещение. То самое, где вас с нетерпением ожидает ваш отец.

      На лице девушки вновь отразились и растерянность, и смущение, и испуг. «Да, принцесса, необдуманные поступки не могут не иметь последствий…» – СКАЧАТЬ