Название: КУКУ-ОБА. Дневники 90-х. Роман
Автор: Сергей Е. Динов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 9785449002952
isbn:
Примечания
1
Куку-оба – с тюркс. яз. буквально – Горелая гора.
2
Художественно-промышленная академия имени С.Г.Строганова.
3
Оргалит – отделочный, строительный материал, древесно-волокнистая плита.
4
«Можешь остаться только в шляпе» – (вольный перевод с англ. названия) композиция американского певца Joe Cocker, записана для альбома 1986 года Cocker.
5
Джон Леннон – британский рок-музыкант, участник легендарной группы The Beatles.
6
Материя вовсе не из теста, из которого выпекают вафли. Хлопчатобумажная ткань с характерным, рельефным «клеточным» рисунком.
7
«Куку» – в переводе с тюркского языка, означает «горелая». В переносном смысле, – «угорелая».
8
– Прелестно! Я в восторге! Двигайся, двигайся, – вольный перевод с английского – автора.