Название: Жизнь лишь одна. Повесть о миссионерской выносливости
Автор: Вера Кушнир
Издательство: Titel-Verlag
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 3-934583-34-2
isbn:
14
Танах – название Ветхого Завета по первым буквам входящих в него текстов: Тора, Небиим (Пророки), Ктувим (Писания). В русском языке устоялось именно такое прочтение.
15
Pluralistic majestus («множественное величие») – лингвистический термин, обозначающий использование множественного числа для обозначения одного божественного объекта или власти.
16
«Ани Маамин» – молитва, основанная на 13 догматах, восходящих к Моше бен Маймону, или Маймониду (коротко – Рамбаму), еврейскому философу, богослову и врачу, жившему в XII в. Каждая из 13 частей молитвы начинается фразой: Ани маамин б-эмуна шлема (верую полною верой). Молитва возникла в среде европейского еврейства не ранее XV в.
17
«Шма Исраэль, Адонай Элокейну Адонай Эхад» («Слушай, Израиль…») – одна из главных иудейских молитв (Втор. 6:4).
18
Таково традиционное звучание молитвы. Точно не известно изначальное произношение обозначения Бога как Господа в Ветхом Завете. В исторически обозримый период, на основании текстов Исх. 20:7 и Втор.5:11, при чтении ветхозаветных текстов содержащих сокращение YHVH (имя Божие), на этом месте произносилось «Адонай» (как приведено в тексте).
19
Каббала (евр. «предание») – мистическое течение в иудаизме, которое соединило иудейскую традицию аллегорического толкования Священного Писания с идеями неоплатонизма и гностицизма. Исход, II–III вв. По Р.Х.
20
Арамейское слово «бар», что значит «сын» многократно употребляется в арамейских книгах Даниила и Ездры. В еврейском тексте несомненно одно употребление – в позднееврейском фрагменте Книги Притч (31:2). Что касается текста из Книги Псалмов (2:12), то понимание этого фрагмента крайне несогласованно в различных. версиях переводов.