Название: Comme il vous plaira
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Public Domain
Жанр: Драматургия
isbn:
isbn:
CÉLIE. – Eh bien! le commencement, qui est mort et enterré?
LE BEAU. – Arrive un vieillard avec ses trois fils.
CÉLIE. – Je pourrais trouver ce début-là à un vieux conte.
LE BEAU. – Trois jeunes gens de belle taille et de bonne mine…
ROSALINDE. – Avec des écriteaux à leur cou8 portant: «On fait à savoir par ces présentes, à tous ceux à qui il appartiendra…»
LE BEAU. – L'aîné des trois a lutté contre Charles, le lutteur du duc: Charles, en un instant, l'a renversé, et lui a cassé trois côtes; de sorte qu'il n'y a guère d'espérance qu'il survive. Il a traité le second de même, et le troisième aussi. Ils sont étendus ici près; le pauvre vieillard, leur père, fait de si tristes lamentations à côté d'eux, que tous les spectateurs le plaignent en pleurant.
ROSALINDE. – Hélas!
TOUCHSTONE. – Mais, monsieur, quel est donc l'amusement que les dames ont perdu?
LE BEAU. – Hé! celui dont je parle.
TOUCHSTONE. – Voilà donc comme les hommes deviennent plus sages de jour en jour! C'est la première fois de ma vie que j'aie jamais entendu dire que de voir briser des côtes était un amusement pour les dames.
CÉLIE. – Et moi aussi, je te le proteste.
ROSALINDE. – Mais y en a-t-il encore d'autres qui brûlent d'envie de voir déranger ainsi l'harmonie de leurs côtes? Y en a-t-il un autre qui se passionne pour le jeu de brise-côte9. – Verrons-nous cette lutte, cousine?
LE BEAU. – Il le faudra bien, mesdames, si vous restez où vous êtes; car c'est ici l'arène que l'on a choisie pour la lutte, et ils sont prêts à l'engager.
CÉLIE. – Ce sont sûrement eux qui viennent là-bas: restons donc, et voyons-la.
FRÉDÉRIC. – Avancez: puisque le jeune homme ne veut pas se laisser dissuader, qu'il soit téméraire à ses risques et périls.
ROSALINDE. – Est-ce là l'homme?
LE BEAU. – Lui-même, madame.
CÉLIE. – Hélas! il est trop jeune; il a cependant l'air de devoir remporter la victoire.
FRÉDÉRIC. – Quoi! vous voilà, ma fille, et vous aussi ma nièce? Vous êtes-vous glissées ici pour voir la lutte?
ROSALINDE. – Oui, monseigneur, si vous voulez nous le permettre.
FRÉDÉRIC, – Vous n'y prendrez pas beaucoup de plaisir, je vous assure: il y a une si grande inégalité de forces entre les deux hommes! Par pitié pour la jeunesse de l'agresseur, je voudrais le dissuader; mais il ne veut pas écouter mes instances. Parlez-lui, mesdames; voyez si vous pourrez le toucher.
CÉLIE. – Faites-le venir ici, mon cher monsieur Le Beau.
FRÉDÉRIC. – Oui, appelez-le; je ne veux pas être présent.
LE BEAU. – Monsieur l'agresseur, les princesses voudraient vous parler.
ORLANDO. – Je vais leur présenter l'hommage de mon obéissance et de mon respect.
ROSALINDE. – Jeune homme, avez-vous défié Charles le lutteur?
ORLANDO. – Non, belle princesse; il est l'agresseur général: je ne fais que venir comme les autres, pour essayer avec lui la force de ma jeunesse.
CÉLIE. – Monsieur, vous êtes trop hardi pour votre âge: vous avez vu de cruelles preuves de la force de cet homme. Si vous pouviez vous voir avec vos yeux, ou vous connaître avec votre jugement, la crainte du malheur où vous vous exposez vous conseillerait de chercher des entreprises moins inégales. Nous vous prions, pour l'amour de vous-même, de songer à votre sûreté, et de renoncer à cette tentative.
ROSALINDE. – Rendez-vous, monsieur, votre réputation n'en sera nullement lésée: nous nous chargeons d'obtenir du duc que la lutte n'aille pas plus loin.
ORLANDO. – Je vous supplie, mesdames, de ne pas me punir par une opinion désavantageuse: j'avoue que je suis très-coupable de refuser quelque chose à d'aussi généreuses dames; mais accordez-moi que vos beaux yeux et vos bons souhaits me suivent dans l'essai que je vais faire. Si je suis vaincu, la honte n'atteindra qu'un homme qui n'eut jamais aucune gloire: si je suis tué, il n'y aura de mort que moi, qui en serais bien aise: je ne ferai aucun tort à mes amis, car je n'en ai point pour me pleurer; ma mort ne sera d'aucun préjudice au monde, car je n'y possède rien; je n'y occupe qu'une place, qui pourra être mieux remplie, quand je l'aurai laissée vacante.
ROSALINDE. – Je voudrais que le peu de force que j'ai fût réunie à la vôtre.
CÉLIE. – Et la mienne aussi pour augmenter la sienne.
ROSALINDE. – Portez-vous bien! fasse le ciel que je sois trompée dans mes craintes pour vous!
ORLANDO. – Puissiez-vous voir exaucer tous les désirs de votre coeur!
CHARLES. – Allons, où est ce jeune galant, qui est si jaloux de coucher avec sa mère la terre?
ORLANDO. – Le voici tout prêt, monsieur; mais il est plus modeste dans ses voeux que vous ne dites.
FRÉDÉRIC. – Vous n'essayerez qu'une seule chute?
CHARLES. – Non, monseigneur, je vous le garantis; si vous avez fait tous vos efforts pour le détourner de tenter la première, vous n'aurez pas à le prier d'en risquer une seconde.
ORLANDO. – Vous comptez bien vous moquer de moi après la lutte; vous ne devriez pas vous en moquer avant; mais voyons; avancez.
ROSALINDE. – O jeune homme, qu'Hercule te seconde!
CÉLIE. – Je voudrais être invisible, pour saisir ce robuste adversaire par la jambe.
ROSALINDE. – O excellent jeune homme!
CÉLIE. – Si j'avais la foudre dans mes yeux, je sais bien qui des deux serait terrassé.
FRÉDÉRIC. – Assez, assez.
ORLANDO. – Encore, je vous en supplie, monseigneur; je ne suis pas encore en haleine.
FRÉDÉRIC. – Comment te trouves-tu, Charles?
LE BEAU. – Il ne saurait parler, monseigneur.
FRÉDÉRIC. – Emportez-le. (A Orlando.) Quel est ton nom, jeune homme?
ORLANDO. – Orlando, monseigneur, le plus jeune des fils du chevalier Rowland des Bois.
FRÉDÉRIC. – Je voudrais que tu fusses le fils de tout СКАЧАТЬ
8
Bill,
9
Côtes rompues, musique rompue, analogie entre la flûte inégale de Pan, et la disposition anatomique des côtes.