Любовь гика. Кэтрин Данн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь гика - Кэтрин Данн страница 20

СКАЧАТЬ на благотворительном мероприятии в охотничьем клубе. Мэри Лик хмурится, стоя между двумя жизнерадостными горгульями в городском клубе. Мэри Лик угрюмо взирает на коронацию Королевы праздника роз. Совсем юная Мэри Лик уныло стоит за спиной крупного лысого мужчины с остервенелым лицом – судя по заголовку статьи, это и есть Томас Р. Лик, – на торжественном открытии бассейна имени Томаса Р. Лика в спортклубе «ТАС».

      В тексте вскользь упоминаются списки гостей, их наряды, меню банкетов. Наряды Мэри остаются без комментариев. Всегда и везде это один и тот же деловой костюм, темный и невыразительный.

      Томас Р. Лик именуется королем быстрых обедов «Ликити сплит фуд», продовольственным магнатом и олигархом. На самом свежем и самом угрюмом снимке Мэри Лик мрачно смотрит на грузовик Армии спасения, нагруженный картонными коробками. «24 обеда ко Дню благодарения от «Ликити сплит фуд». В статье Мэри называют наследницей империи «Ликити сплит фуд», из чего можно заключить, что Томас Р. Лик отошел на страницу некрологов.

      Вот она. Старик кормит собою червей, а дочь Мэри жертвует сотни обедов «Ликити сплит» социально неприемлемым личностям. В статье семилетней давности сообщается, что это первая благотворительная раздача за всю историю корпорации, со скромным намеком, что данное мероприятие, вероятно, «обозначает новую роль компании в будущем».

      Я убираю в портфель распечатки статей и отправляюсь домой. У меня под дверью лежит записка. Карандашом – от Миранды. «Поднимайтесь ко мне, я буду вас рисовать».

      Я стучу, дверь открывается сразу. Миранда стоит на пороге, такая высокая в обрамлении белого света.

      – Наконец-то.

      Она делает шаг ко мне.

      – Сегодня я не могу. Есть кое-какие дела.

      Миранда явно разочарована, хотя старается этого не показать. У меня сжимается сердце.

      – Вы о чем-нибудь договорились с той женщиной, насчет хвоста?

      Она не понимает, какая тут связь.

      – Ну, никакой спешки нет. Она говорит, мы подождем до конца семестра.

      – Чтобы решить?

      – Нет. Чтобы сделать.

      – Значит, вы все решили?

      – Какого черта? Надо быть дурой, чтобы отказаться.

      Ее вызывающий вид. Пренебрежительная усмешка. Наказание за то, что я не поступила в ее распоряжение. Я разворачиваюсь, борясь с дурнотой, и бреду к лестнице, держась за стену.

      Миранда окликает меня:

      – Когда вы сможете мне позировать? Завтра? После обеда? Мисс Макгарк?

      Я неопределенно машу рукой, спускаюсь по лестнице, захожу к себе в квартиру и запираю дверь.

      Хожу по комнате из угла в угол, скриплю зубами. Швыряю на пол парик и топчу его ногами. Почему я на нее так злюсь? Моя ярость пугает меня. Я – чудовище. Я хочу разорвать ее в клочья. Схватить за круглые розовые пятки и бить головой о стену, пока ее голова с этими СКАЧАТЬ