Строптивая красавица. Кэйтлин Битнер Рот
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Строптивая красавица - Кэйтлин Битнер Рот страница 25

СКАЧАТЬ полено, но я использовал его для разведения огня в печи.

      – Мне нужен совсем небольшой кусочек дерева, дюймов восемь-десять. – Вулф показал, какого размера деревяшка ему нужна. – Я хочу его обстругать.

      Чарли явно огорчился.

      – Ничем не могу вам помочь, сэр.

      Он метнул боязливый взгляд на Томпсона, который стоял к ним спиной. Вулф тяжело поднялся с койки и, налив себе бульона, сел за стол.

      – Если ты найдешь деревянный брусок, сынок, я расскажу тебе в подробностях, что сегодня утром произошло на палубе.

      Он подмигнул мальчику.

      – Приготовь для Вулфа горячую ванну и принеси ему брусок, – распорядился капитан.

      Чарли кивнул и поспешно вышел из каюты. Томпсон покачал головой.

      – Не знаю, что вы задумали, но если это поможет вам…

      – Я же говорил вам, что хочу чем-нибудь заняться.

      Томпсон тоже сел за стол.

      – Вы могли бы заняться чем-нибудь полезным.

      – Чем именно?

      – Как у вас с цифрами?

      – Вроде неплохо.

      – Мы обнаружили несоответствия в транспортных накладных и фактическом наличии груза. По документам, груза должно быть на пятьсот фунтов больше. Если учесть, что в трюме находится тысяча тонн, то разница, казалось бы, невелика. Но ведь это серебряные изделия, произведения искусства, инкрустированные столы, резьба по дереву и тому подобное. Ценные вещи! Может быть, вы поможете нам разобраться в этом деле.

      – Может быть, вас обсчитали в Вампу?

      – Нет. Мы работаем с человеком по имени Хонкоа, более честного поставщика во всем Китае не сыщешь. Его имя носит даже одно американское судно.

      Вулф почесал в затылке.

      – А не мог кто-нибудь украсть часть товара в доках Сан-Франциско?

      Томпсон задумчиво отправил в рот кусочек хлеба.

      – Возможно, у нас нет недостачи. Просто в документы закралась ошибка. Это надо выяснить, – наконец произнес он.

      – Товар застрахован?

      Капитан кивнул.

      – В таком случае, может быть, Малоун сам украл часть товара, – предположил Вулф. – В Сан-Франциско он его продаст, в Бостоне получит страховку и, таким образом, набьет карманы дополнительной прибылью.

      Томпсон оторвал взгляд от тарелки с супом.

      – Он никогда раньше не был замечен в мошенничестве. Вы с ним не ладите, но Малоун честный человек. Он дорожит своей репутацией.

      – Он умеет лгать в глаза, я в этом убедился сегодня утром, – сухо произнес Вулф.

      – Забудьте то, что произошло между вами! У меня сегодня был трудный разговор с Малоуном. Я напомнил ему, что во время плавания мы все должны держаться как одна команда, не допуская ссор. Вы, кстати, тоже должны быть сдержаннее.

      – А вы напомнили этому сукину сыну, что именно я снабжал его имбирным чаем во время сильной качки?

      – Напомнил.

      Вулф отодвинул пустую тарелку и откинулся на спинку СКАЧАТЬ