Название: Tales of a Traveller
Автор: Washington Irving
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
"Faithless – perjured – " cried I, striding across the room. But another glance at that beautiful being in distress, checked all my wrath. Anger could not dwell together with her idea in my soul.
"Oh, Bianca," exclaimed I, in anguish, "could I have dreamt of this; could I have suspected you would have been false to me?"
She raised her face all streaming with tears, all disordered with emotion, and gave me one appealing look – "False to you! – they told me you were dead!"
"What," said I, "in spite of our constant correspondence?"
She gazed wildly at me – "correspondence! – what correspondence?"
"Have you not repeatedly received and replied to my letters?"
She clasped her hands with solemnity and fervor – "As I hope for mercy, never!"
A horrible surmise shot through my brain – "Who told you I was dead?"
"It was reported that the ship in which you embarked for Naples perished at sea."
"But who told you the report?"
She paused for an instant, and trembled —
"Filippo!"
"May the God of heaven curse him!" cried I, extending my clinched fists aloft.
"Oh do not curse him – do not curse him!" exclaimed she – "He is – he is – my husband!"
This was all that was wanting to unfold the perfidy that had been practised upon me. My blood boiled like liquid fire in my veins. I gasped with rage too great for utterance. I remained for a time bewildered by the whirl of horrible thoughts that rushed through my mind. The poor victim of deception before me thought it was with her I was incensed. She faintly murmured forth her exculpation. I will not dwell upon it. I saw in it more than she meant to reveal. I saw with a glance how both of us had been betrayed. "'Tis well!" muttered I to myself in smothered accents of concentrated fury. "He shall account to me for this!"
Bianca overhead me. New terror flashed in her countenance. "For mercy's sake do not meet him – say nothing of what has passed – for my sake say nothing to him – I only shall be the sufferer!"
A new suspicion darted across my mind – "What!" exclaimed I – "do you then fear him – is he unkind to you – tell me," reiterated I, grasping her hand and looking her eagerly in the face – "tell me —dares he to use you harshly!"
"No! no! no!" cried she faltering and embarrassed; but the glance at her face had told me volumes. I saw in her pallid and wasted features; in the prompt terror and subdued agony of her eye a whole history of a mind broken down by tyranny. Great God! and was this beauteous flower snatched from me to be thus trampled upon? The idea roused me to madness. I clinched my teeth and my hands; I foamed at the mouth; every passion seemed to have resolved itself into the fury that like a lava boiled within my heart. Bianca shrunk from me in speechless affright. As I strode by the window my eye darted down the alley. Fatal moment! I beheld Filippo at a distance! My brain was in a delirium – I sprang from the pavilion, and was before him with the quickness of lightning. He saw me as I came rushing upon him – he turned pale, looked wildly to right and left, as if he would have fled, and trembling drew his sword.
"Wretch!" cried I, "well may you draw your weapon!"
I spake not another word – I snatched forth a stiletto, put by the sword which trembled in his hand, and buried my poniard in his bosom. He fell with the blow, but my rage was unsated. I sprang upon him with the blood-thirsty feeling of a tiger; redoubled my blows; mangled him in my frenzy, grasped him by the throat, until with reiterated wounds and strangling convulsions he expired in my grasp. I remained glaring on the countenance, horrible in death, that seemed to stare back with its protruded eyes upon me. Piercing shrieks roused me from my delirium. I looked round and beheld Bianca flying distractedly towards us. My brain whirled. I waited not to meet her, but fled from the scene of horror. I fled forth from the garden like another Cain, a hell within my bosom, and a curse upon my head. I fled without knowing whither – almost without knowing why – my only idea was to get farther and farther from the horrors I had left behind; as if I could throw space between myself and my conscience. I fled to the Apennines, and wandered for days and days among their savage heights. How I existed I cannot tell – what rocks and precipices I braved, and how I braved them, I know not. I kept on and on – trying to outtravel the curse that clung to me. Alas, the shrieks of Bianca rung for ever in my ear. The horrible countenance of my victim was for ever before my eyes. "The blood of Filippo cried to me from the ground." Rocks, trees, and torrents all resounded with my crime.
Then it was I felt how much more insupportable is the anguish of remorse than every other mental pang. Oh! could I but have cast off this crime that festered in my heart; could I but have regained the innocence that reigned in my breast as I entered the garden at Sestri; could I but have restored my victim to life, I felt as if I could look on with transport even though Bianca were in his arms.
By degrees this frenzied fever of remorse settled into a permanent malady of the mind. Into one of the most horrible that ever poor wretch was cursed with. Wherever I went, the countenance of him I had slain appeared to follow me. Wherever I turned my head I beheld it behind me, hideous with the contortions of the dying moment. I have tried in every way to escape from this horrible phantom; but in vain. I know not whether it is an illusion of the mind, the consequence of my dismal education at the convent, or whether a phantom really sent by heaven to punish me; but there it ever is – at all times – in all places – nor has time nor habit had any effect in familiarizing me with its terrors. I have travelled from place to place, plunged into amusements – tried dissipation and distraction of every kind – all – all in vain.
I once had recourse to my pencil as a desperate experiment. I painted an exact resemblance of this phantom face. I placed it before me in hopes that by constantly contemplating the copy I might diminish the effect of the original. But I only doubled instead of diminishing the misery.
Such is the curse that has clung to my footsteps – that has made my life a burthen – but the thoughts of death, terrible. God knows what I have suffered. What days and days, and nights and nights, of sleepless torment. What a never-dying worm has preyed upon my heart; what an unquenchable fire has burned within my brain. He knows the wrongs that wrought upon my poor weak nature; that converted the tenderest of affections into the deadliest of fury. He knows best whether a frail erring creature has expiated by long-enduring torture and measureless remorse, the crime of a moment of madness. Often, often have I prostrated myself in the dust, and implored that he would give me a sign of his forgiveness, and let me die. —
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через СКАЧАТЬ