The Rape of Lucrece. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Rape of Lucrece - Уильям Шекспир страница

Название: The Rape of Lucrece

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Public Domain

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ >The Rape of Lucrece

TO THERIGHT HONOURABLE HENRY WRIOTHESLY,EARL OF SOUTHAMPTON, AND BARON OF TITCHFIELD

      THE love I dedicate to your Lordship is without end; whereof this pamphlet, without beginning, is but a superfluous moiety. The warrant I have of your honourable disposition, not the worth of my untutored lines, makes it assured of acceptance. What I have done is yours; what I have to do is yours; being part in all I have, devoted yours. Were my worth greater, my duty would show greater; meantime, as it is, it is bound to your Lordship, to whom I wish long life, still lengthened with all happiness.

      Your Lordship's in all duty,

      WILLIAM SHAKESPEARE.

      THE ARGUMENT

      LUCIUS TARQUINIUS (for his excessive pride surnamed Superbus), after he had caused his own father-in-law, Servius Tullius, to be cruelly murdered, and, contrary to the Roman laws and customs, not requiring or staying for the people's suffrages, had possessed himself of the kingdom, went, accompanied with his sons and other noblemen of Rome, to besiege Ardea. During which siege the principal men of the army meeting one evening at the tent of Sextus Tarquinius, the king's son, in their discourses after supper, every one commended the virtues of his own wife; among whom Collatinus extolled the incomparable chastity of his wife Lucretia. In that pleasant humour they all posted to Rome; and intending, by their secret and sudden arrival, to make trial of that which every one had before avouched, only Collatinus finds his wife, though it were late in the night, spinning amongst her maids: the other ladies were all found dancing and revelling, or in several disports. Whereupon the noblemen yielded Collatinus the victory, and his wife the fame. At that time Sextus Tarquinius being inflamed with Lucrece's beauty, yet smothering his passions for the present, departed with the rest back to the camp; from whence he shortly after privily withdrew himself, and was (according to his estate) royally entertained and lodged by Lucrece at Collatium. The same night he treacherously stealeth into her chamber, violently ravished her, and early in the morning speedeth away. Lucrece, in this lamentable plight, hastily dispatched messengers, one to Rome for her father, another to the camp for Collatine. They came, the one accompanied with Junius Brutus, the other with Publius Valerius; and finding Lucrece attired in mourning habit, demanded the cause of her sorrow. She, first taking an oath of them for her revenge, revealed the actor, and whole manner of his dealing, and withal suddenly stabbed herself. Which done, with one consent they all vowed to root out the whole hated family of the Tarquins; and bearing the dead body to Rome, Brutus acquainted the people with the doer and manner of the vile deed, with a bitter invective against the tyranny of the king; wherewith the people were so moved, that with one consent and a general acclamation the Tarquins were all exiled, and the state government changed from kings to consuls.

_______________________________________________________________

      From the besieged Ardea all in post,

      Borne by the trustless wings of false desire,

      Lust-breathed Tarquin leaves the Roman host,

      And to Collatium bears the lightless fire

      Which, in pale embers hid, lurks to aspire

        And girdle with embracing flames the waist

        Of Collatine's fair love, Lucrece the chaste.

      Haply that name of chaste unhapp'ly set

      This bateless edge on his keen appetite;

      When Collatine unwisely did not let

      To praise the clear unmatched red and white

      Which triumph'd in that sky of his delight,

        Where mortal stars, as bright as heaven's beauties,

        With pure aspects did him peculiar duties.

      For he the night before, in Tarquin's tent,

      Unlock'd the treasure of his happy state;

      What priceless wealth the heavens had him lent

      In the possession of his beauteous mate;

      Reckoning his fortune at such high-proud rate,

        That kings might be espoused to more fame,

        But king nor peer to such a peerless dame.

      O happiness enjoy'd but of a few!

      And, if possess'd, as soon decay'd and done

      As is the morning's silver-melting dew

      Against the golden splendour of the sun!

      An expir'd date, cancell'd ere well begun:

        Honour and beauty, in the owner's arms,

        Are weakly fortress'd from a world of harms.

      Beauty itself doth of itself persuade

      The eyes of men without an orator;

      What needeth then apologies be made,

      To set forth that which is so singular?

      Or why is Collatine the publisher

        Of that rich jewel he should keep unknown

        From thievish ears, because it is his own?

      Perchance his boast of Lucrece' sovereignty

      Suggested this proud issue of a king;

      For by our ears our hearts oft tainted be:

      Perchance that envy of so rich a thing,

      Braving compare, disdainfully did sting

        His high-pitch'd thoughts, that meaner men should vaunt

        That golden hap which their superiors want.

      But some untimely thought did instigate

      His all-too-timeless speed, if none of those;

      His honour, his affairs, his friends, his state,

      Neglected all, with swift intent he goes

      To quench the coal which in his liver glows.

        O rash false heat, wrapp'd in repentant cold,

        Thy hasty spring still blasts, and ne'er grows old!

      When at Collatium this false lord arriv'd,

      Well was he welcom'd by the Roman dame,

      Within whose face beauty and virtue striv'd

      Which of them both should underprop her fame:

      When virtue bragg'd, beauty would blush for shame;

        When beauty boasted blushes, in despite

        Virtue would stain that or with silver white.

      But beauty, in that white intituled,

      From Venus' doves doth challenge that fair field:

      Then virtue claims from beauty beauty's red,

      Which virtue gave the golden age, to gild

      Their silver cheeks, and call'd it then their shield;

        Teaching them thus to use it in the fight, —

        When shame assail'd, the red should fence the white.

      This heraldry in Lucrece' face was seen,

      Argued by beauty's red, and virtue's white:

      Of either's colour was the other queen,

      Proving from world's minority their right:

      Yet their ambition makes them still to fight;

        The sovereignty of either being so great,

        That oft they interchange each other's seat.

      Their silent war of lilies and of roses,

      Which Tarquin view'd in her fair face's field,

      In their pure ranks СКАЧАТЬ