Название: Жертва вечерняя
Автор: Петр Боборыкин
Издательство: Паблик на Литресе
Жанр: Русская классика
isbn:
isbn:
58
Вы знаете историю с княгиней Лизой?.. Эти петербургские львицы, они просто уморительны… Представь себе, неделю тому назад княгиня Лиза захотела во что бы то ни стало познакомиться с Бланш, здесь, на балу, чтобы изучать полусвет. Ее представили Бланш. Бланш девушка добрая, но с характером и прекрасно может поставить на место кого угодно (фр.).
59
Мадам, если вы хотите посещать кокоток, не стройте из себя недотрогу! (фр.).
60
Этой несчастной Лизе не везет… Прошлой зимой в Париже, на морском балу, сгорбленный человек в домино, с которым она интриговала, сказал ей со своим швейцарским акцентом: полно, ты хочешь быть государственной дамой, но ты всего лишь кокотка (фр.).
61
Подожди же!.. Он сейчас придет, этот старый распутник! (фр.).
62
– Мы еще увидимся? Ты мне нравишься. Что сказать Домбровичу?
– Ничего!
– Как ничего?
– Пустяки!
– Послушай, мы говорим как в басне о собаке и волке (фр.).
63
Вы чахнете, мадам (фр.).
64
апломбом (фр.).
65
жемчужно-серого цвета (фр.).
66
Не трогайте его, он очень сильный (фр.).
67
в скамеечку; в секретер (фр.).
68
(Здесь, игра слов: dinde – одновременно и индюшка, и дура). Она такая дура (индюшка), что после вечера, проведенного с ней, идешь в ресторан и просишь трюфели отдельно (индюшка с трюфелями – распространенное блюдо французской кухни).
69
свидетельство гражданских добродетелей (фр.).
70
Надо брать в целом (фр.).
71
званый ужин (фр.).
72
шуточек (фр.).
73
богеме (фр.).
74
Спасибо (фр.).
75
У него дар обосновывать ваши собственные мысли (фр.).
76
мальчиков (фр.).
77
намного выше этих франтов (фр.).
78
Публичная девка! (фр.).
79
соблазнительна (фр.).
80
Это было бы пикантно (фр.).
81
я бы ему надавала оплеух (фр.).
82
крутишься; вертишься! (англ.).
83
Ах! Она в высшей степени самоотверженна! (фр.).
84
модисткой (фр.).
СКАЧАТЬ