Жертва вечерняя. Петр Боборыкин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жертва вечерняя - Петр Боборыкин страница 32

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      высший шик (фр.).

      58

      Вы знаете историю с княгиней Лизой?.. Эти петербургские львицы, они просто уморительны… Представь себе, неделю тому назад княгиня Лиза захотела во что бы то ни стало познакомиться с Бланш, здесь, на балу, чтобы изучать полусвет. Ее представили Бланш. Бланш девушка добрая, но с характером и прекрасно может поставить на место кого угодно (фр.).

      59

      Мадам, если вы хотите посещать кокоток, не стройте из себя недотрогу! (фр.).

      60

      Этой несчастной Лизе не везет… Прошлой зимой в Париже, на морском балу, сгорбленный человек в домино, с которым она интриговала, сказал ей со своим швейцарским акцентом: полно, ты хочешь быть государственной дамой, но ты всего лишь кокотка (фр.).

      61

      Подожди же!.. Он сейчас придет, этот старый распутник! (фр.).

      62

      – Мы еще увидимся? Ты мне нравишься. Что сказать Домбровичу?

      – Ничего!

      – Как ничего?

      – Пустяки!

      – Послушай, мы говорим как в басне о собаке и волке (фр.).

      63

      Вы чахнете, мадам (фр.).

      64

      апломбом (фр.).

      65

      жемчужно-серого цвета (фр.).

      66

      Не трогайте его, он очень сильный (фр.).

      67

      в скамеечку; в секретер (фр.).

      68

      (Здесь, игра слов: dinde – одновременно и индюшка, и дура). Она такая дура (индюшка), что после вечера, проведенного с ней, идешь в ресторан и просишь трюфели отдельно (индюшка с трюфелями – распространенное блюдо французской кухни).

      69

      свидетельство гражданских добродетелей (фр.).

      70

      Надо брать в целом (фр.).

      71

      званый ужин (фр.).

      72

      шуточек (фр.).

      73

      богеме (фр.).

      74

      Спасибо (фр.).

      75

      У него дар обосновывать ваши собственные мысли (фр.).

      76

      мальчиков (фр.).

      77

      намного выше этих франтов (фр.).

      78

      Публичная девка! (фр.).

      79

      соблазнительна (фр.).

      80

      Это было бы пикантно (фр.).

      81

      я бы ему надавала оплеух (фр.).

      82

      крутишься; вертишься! (англ.).

      83

      Ах! Она в высшей степени самоотверженна! (фр.).

      84

      модисткой (фр.).

СКАЧАТЬ