Фарисеи. Эссе. Владимир Буров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фарисеи. Эссе - Владимир Буров страница 22

Название: Фарисеи. Эссе

Автор: Владимир Буров

Издательство: Издательские решения

Жанр: Критика

Серия:

isbn: 9785448566035

isbn:

СКАЧАТЬ Роберт Кон. Он и то, он и се. А в чем его достоинство? В том, что этот парень уразумел народную мудрость:

      – Остатки сладки?

      Дак мы их еще не выбросили.

      Далее, какой был фильм Черепашки Нинзя! И как изуродовали его современные чтецы перевода. Превратили в помойку. Не меньше. И таких фильмов!.. Да, все. Провели кастрацию по Системе:

      – Из всех искусств, для нас важнейшим является кино. И цирк.

      Здесь заранее, в посылке предполагается, что попасть в прошлое мы не можем. Что, тоже самое, не может быть сделан точный перевод. Пули всегда будут попадать в молоко. И по теории вероятности: от одного до десяти. В десятку только десять процентов попаданий. Но и то это неправильный образ. Ибо:

      – В десятку никогда.

      Все образы переводчиков рассматриваются вокруг истины. Это всегда то:

      – Чего не может быть никогда.

      Если так Логично рассуждать, как переводчики, человек никогда бы не появился. Только что-то примерно похожее на него. Так не проповедуют ли эту идеологию похожести, примерности, того, как это могло бы быть, те, кто сам:

      – Только похож на человека?

      Думаю, это вполне возможно. Как Это Было – только частный случай более общего образа, более общей теории:

      – Было – это Прошлое, измененное Будущим.

      Именно поэтому листья на картине Ван Гога фиолетовые, хотя должны бы быть зелеными. Их изменила линза будущего.

      Переводчики несут свой голос, как выпускники свой диплом. Как ремесленники свой инструмент. Они, возможно, думают, что это и есть Мастерок Масонства. Но нет, конечно, нет. Правильно – это образ Высоцкого, который говорил, что стихи и песни его пишутся не всегда, а когда пишутся, нет уверенности, что эти стихи лучше, намного лучше, чем те, что издают члены союза писателей. Ибо… ибо инструмент не в руке мастера, а рядом.

      И это Рядом не унести с собой, как диплом.

      Сокращено 1,5 стр.

      Цветные стекла в храмах символизируют взятие Крепости. Не пассивное принятие белого цвета, просто солнечного света, а разложение его на радугу, понимание Бога.

      Почему Радуга завет? Почему это договор с Богом? Потому что Радуга это способ, прием Одиссея для взятия Крепости. Поэтому и делают в Храме цветные стекла, цветные витражи. Это символ готовности идти на штурм Крепости. Даже символ взятия Крепости. Ибо:

      – Человек Поверивший – взял Крепость Истины.

      Что надо делать вместо того, чтобы топить корабли, как Мефистофель по приказу Фауста у Гете? Ответ:

      – Дать им три дня без пошлин на границе и четыре дня без откатов.

      Сокращено.

      Главное – нет цели. Как говорил Пушкин:

      Цели нет передо мною:

      Сердце пусто, празден ум,

      И томит меня тоскою

      Однозвучный жизни шум.

      Сокращено.

      Ужас не в том, что переводчики и чтецы переводов – СКАЧАТЬ