О.Л. Книппер – М.П. Чехова. Переписка. Том 2: 1928–1956. Ольга Книппер-Чехова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу О.Л. Книппер – М.П. Чехова. Переписка. Том 2: 1928–1956 - Ольга Книппер-Чехова страница 30

СКАЧАТЬ воспаление легкого и ангина. Лева растирает ее на ночь водкой с уксусом, дает порошки, ставит горчичники – ей горчицу втирают в бока, делают впрыскивание камфары. Невозможно смотреть на ее печальные доверчивые глаза. Она кротка, все позволяет делать над собой. Второй раз вызывали ветеринара на дом. Как будто сегодня ей лучше. Ничего не ест. Даем желток с сахаром.

      Маша, спасибо за ласковый зов, но… разве я могу уехать! Я уже играю вовсю. 2 дек. уезжаю в Ленинград, там два «На дне» (гастроль Качалова, Москвина и Книппер) и 2 Пушкинских вечера – 100-летие Пушкина в Болдине. Читают Леонидов, Лужский, Вербицкий[197] и я. Много учила наизусть. Эти вечера сильно волнуют и радуют. Ламанова сделала чудесное платье из халата Зин. Григ., кот. я купила у нее, – лиловый шифон с тисненными пановыми[198] узорами, платье совсем длинное – вот хоть и старый я человек, а о платьях думается.

      Мария Петр. просила тебя очень целовать за цветочки, они уже у нее. Конст. Серг. лежит – на почве гриппа что-то с почечн. лоханками и пузырем. Грустно все это.

      Люба полнеет, ширеет, чувствует себя хорошо. Вечерами опять у нас архитекторы работают – театр в Харькове создают. Лева с обычным его увлеченьем с головой ушел в звуковое кино. Ольга наша в Hollywood’e. Как-то покойно думать, что она не одна там – Сережа при ней. 4-го дек. Левино рождение – будут нам звонить из Берлина в полночь. Жалею, что меня не будет. Лизавета по больным все ходила: ее тенор в больнице[199], сестре делали операцию, я хворала.

      Была я на генеральной в Мал. театре. «Смена героев» Ромашова. Бездарная нелепая пьеса, фальшивая. Видела М.Н. Южину[200], похудевшую и постаревшую Яблочкину. На днях была у меня Марг. Зеленина, рассказывала про Марию Ник.[201] – было очень приятно. Знаешь ли ты, что скончался наш Никол. Григ. Александров – во время моей болезни, скрывали от меня.

      Как я завидую тебе, что ты живешь с солнцем, с чудесной погодой.

      Целую тебя крепко, обнимаю. Оля.

      Бессмертники все распустились, красивые такие. А цветы некоторые тронул мороз – жалко. Радостно смотреть на них.

      Как мог пропасть твой деловой пакет – непонятно.

      Сегодня играю «Вишн. сад», вчера и послезавтра – «Дядюшкин сон».

      Посылаю Оличкин рассказик[202], переводила, не размышляя, – прости.

      Целую. Оля.

      Как ремонт? Кончился?

      27. М.П. Чехова – О.Л. Книппер

      29/XI-30 [Ялта – Москва]

      О, милая Оля! Как ты мне много прислала! Столько конфет не найдется у нас во всей Ялте! Мне даже стыдно, что ты так потратилась на мою персону! Спасибо, спасибо! Булочки уже высушены – прекрасные сухарики. Конфетами оделили всех, все благодарят.

      В каком виде получены последние цветы?

      С одной стороны, приятно, что ты выздоровела, с другой – жаль, что ты не приедешь.

      В моей комнате живет прелестная кошечка – еще котеночек, беленький с серыми пятнами и с коралловым ротиком. Принес Прохач. Я назвала ее «Минуш». СКАЧАТЬ



<p>197</p>

Всеволод Алексеевич Вербицкий (1896–1951), в Художественном театре с 1916 г.

<p>198</p>

От французского panne – панбархат.

<p>199</p>

Речь о солисте Большого театра Н.Н. Озерове.

<p>200</p>

Вдова актера А.И. Южина.

<p>201</p>

Маргарита Николаевна Зеленина (1877–1965), дочь М.Н. Ермоловой.

<p>202</p>

Переведенный с немецкого пятистраничный рассказ внучатой племянницы О.Л. опускается.