Исполнение желаний. Тереза Ромейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исполнение желаний - Тереза Ромейн страница 16

Название: Исполнение желаний

Автор: Тереза Ромейн

Издательство: АСТ

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-5-17-094831-4

isbn:

СКАЧАТЬ на аукционах. Но здесь, – граф подошел к соседнему книжному шкафу, украшенному искусной резьбой, – хранятся действительно ценные книги. – Он достал томик в простом переплете. – Это, к примеру, «Ад» Данте – редчайшее старинное издание. А если вам захочется сначала ознакомиться с «Чистилищем» и «Раем», то эти тома «Божественной комедии» вы найдете в книжном шкафу справа от окна. Третья полка снизу.

      Хавьер, мягко ступая по персидскому ковру, вновь подошел к ней и протянул маленький томик. Луиза почти машинально взяла протянутую книгу. Кожа переплета была мягкой и нежной на ощупь.

      – Вы еще что-нибудь хотите узнать, мисс Оливер?

      Луиза подняла на него глаза, затем вновь опустила взгляд на книгу, которую держала в руках.

      – Да, если уж на то пошло. Почему этот томик стоит отдельно?

      – Лишний экземпляр. Впрочем, это неважно. – Хавьер забрал у нее Данте и поставил на полку.

      Луиза сделала вид, что не заметила, как граф бережно поправил томик, чтобы он встал вровень с остальными книгами, а потом любовно похлопал по корешку, словно прощаясь с домашним любимцем.

      – Я все же не понимаю, по какому принципу вы расставляете книги, – сказала Луиза, и собственный голос показался ей фальшивым. И вправду, после того, как мисс Оливер собственными глазами видела, с какой заботой Хавьер относится к книгам, она, со своими менторскими нравоучениями, стала противна самой себе.

      – А нет никакого принципа, кроме того, которым руководствовался мой дед, – сказал Хавьер. – Но это не мешает мне черпать из этих книг все то, что я хочу знать.

      Граф опустил глаза, и это помешало ей прочитать в его взгляде, что именно он хотел узнать, и шла ли речь именно о той области знаний, которая пришла на ум ей самой. Оставалось лишь гадать.

      – Я бы тоже хотела кое-чему научиться у этих книг, – пошла в дальнейшее наступление Луиза, – но как мне узнать, где тут что?

      – Это вы составили каталог для библиотеки Мэтисона, верно?

      При упоминании имени мужа сестры у Луизы перехватило дыхание. Ее бывший нареченный был Хавьеру добрым другом до того, как беспринципный граф навлек позор на семью.

      – Да, полагаю все, что связывает нас с лордом Мэтисоном, является теперь достоянием общественности.

      Хавьер взмахнул рукой.

      – Едва ли это так, мисс Оливер. Но ведь вы не думаете, что я пригласил бы вас в дом, ничего о вас не зная? А если бы вы оказались в высшей степени легкомысленной особой?

      – Тогда я идеально вписалась бы… – Луиза поджала губы, увидев недобрый блеск в его глазах. – Ну что же, вы знаете, что я не женщина легкого поведения, даже если это говорит и не в мою пользу. И вы знаете, что я составила каталог для библиотеки Джеймса. То есть лорда Мэтисона. И посему вы понимаете, почему отсутствие порядка в вашем собрании, о котором я слышала столько восхищенных отзывов, меня несколько разочаровало.

      – Не стоит верить всему, что говорят люди. В особенности, если это касается меня, – с горькой СКАЧАТЬ