Название: Звезды. Легенды и научные факты о происхождении астрономических имен
Автор: Ричард Хинкли Аллен
Издательство: Центрполиграф
Жанр: Физика
isbn: 978-5-9524-5195-7
isbn:
В Китае они назывались Цзээнь Цзан (Небесное Копье). Элементы более крупной звезды йоты находятся на расстоянии 0″,8 друг от друга, а менее крупный удален от них на 38″. Звезда к бледно-белая, и две эти звезды находятся в 12″ друг от друга, что облегчает их наблюдение в небольшой телескоп.
Все они вместе с λ 4-й величины в нижней части левой руки по-арабски назывались Аль Аулад аль Дхибах (Щенки Гиен), представленные β, τ, δ и μ, указанные на древних арабских картах и глобусах.
μ1 тройная, 4–2,8 и 8,5, ярко-белая, две последние зеленовато-белые, малый элемент этой звездной системы, μ2 – близко расположенная двойная.
Калауропс превратился у арабов в Алкалуропс. Название Калауропс использовал Гесиод. Оно обозначало Дубинку, Посох или Палку Пастуха и было аналогично названиям Попалон у Гигина и Клава у римлян.
Инкалунис появляется в некоторых изданиях «Альфонсовых таблиц»; Икалурус – в таблицах 1521 года и Инкалурус – в «Альмагесте» 1515 года. Полагали, что все они являлись искаженными версиями Коллоробуса Птолемея. Вероятно, эти имена придумал он сам для обозначения позиции этой звезды на посохе. Риччиоли называл ее Калоррхобус. Но Иделер, отвергая это название, полагал, что Шиккард более прав, выводя эти слова из выражения «эн колоуро» (точки пересечений кругов у полюсов, из которых один проходит через оба равноденствия, а другой – через оба солнцестояния). Это утверждение было применимо к Арктуру 2000 лет назад. С тех пор название было перенесено на эту звезду, а также и на само созвездие. Редактор «Альмагеста» 1515 года добавил к своему названию звезды μ слова Иделера: «Это является намеком на окружающих гиен». То же самое в свое время утверждал и Гомер. Однако это совершенно неправильное объяснение было исправлено уже покойным профессором К.Х.Ф. Питерсом из Гамильтоновской обсерватории; его личная копия этого редкого издания находится у меня. В его авторской аннотации сказано, что оригинальное арабское выражение должно было истолковываться как «изогнутая железка», а не «посох». Некоторые авторы, писавшие на латыни, назвали эту звезду Охотничьим Копьем.
р и σ, звезды 4-й и 5-й величины, назывались в Китае Ган Хэ, по одной из рек в Китае, а ψ, по словам Ассемани, вместе со звездой, которая могла быть ε, носила у арабов название Аль Аул ад аль Надзлат, но в оригинале это слово означает Низшие или Злобные Животные.
h или F1.38, величиной 5,5, едва различима невооруженным глазом. Эта звезда зовется Мерга и отмечает Косу в левой руке этой фигуры. Это слово происходит от Марра (Мотыга), использованное Колумелой и Ювеналом. Иногда ее именуют Маррхой. Последнюю Плиний иногда называл Falx Italica.
Мастерская Скульптора
Это созвездие введено Лакайем и включает в себя звезды между Колумбой и Эриданом. Оно лежит прямо к югу от Бранденбургского скипетра. Гулд считал, что в его состав входит 28 звезд с величинами от 4-й до 7-й. Бурит, в более ранних изданиях своей книги, по своей воле СКАЧАТЬ