Название: Битва королей
Автор: Джордж Мартин
Издательство: Костыль АСТ
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Песнь Льда и Огня
isbn: 978-5-271-34367-4
isbn:
– Само собой. – Тирион отпил немного из своей чаши. – Я сам подумывал о сире Джаселине Байвотере. Он три года был капитаном караула у Грязных ворот и отличился во время восстания Бейлона Грейджоя. Король Роберт посвятил его в рыцари в Пайке – однако его в вашем списке нет.
Янос хлебнул вина и подержал его во рту, прежде чем проглотить.
– Байвотер… Ну что ж. Он, конечно, храбрец, только… уж больно жесткий. И со странностями. Люди его не любят. Потом он калека – потерял руку при Пайке, за это его и сделали рыцарем. Не слишком выгодная сделка, на мой взгляд, – рука в обмен на сира. Сир Джаселин чересчур много понимает о себе и своей чести, вот что. Его лучше оставить там, где он есть, ми… Тирион. Аллар Дим – вот кто вам нужен.
– Мне сказали, что Дима в городе недолюбливают.
– Его боятся – это лучше всякой любви.
– Я что-то слышал о нем. Какая-то заваруха в борделе?
– Было дело. Но это не его вина. Он не хотел убивать ту женщину – она сама напросилась. Он ее предупредил, чтобы не мешалась.
– Мать все-таки… следовало ожидать, что она попытается спасти свое дитя. Отведайте-ка этого сыра, он хорошо идет с вином. Скажите, почему вы доверили эту тяжелую задачу именно Диму?
– Хороший командир должен знать своих людей, Тирион. Одни годятся для одной работы, другие для другой. Грудной младенец – дело нелегкое. Не всякий на это способен, даже если речь идет о шлюхе и ее отродье.
– Да, пожалуй. – При слове «шлюха» Тирион вспомнил Шаю, и Тишу задолго до нее, и всех других женщин, которые брали с него деньги и принимали в себя его семя.
– Дим – суровый человек для суровой работы, – продолжал Слинт. – Делает то, что ему велят, а после ни слова. – Он отрезал себе ломоть сыра. – Хороший сыр, острый. Дайте мне хороший острый ножик и хороший острый сыр – и я счастлив.
– Угощайтесь, пока можно. Речные земли объяты пламенем. Ренли сидит королем в Хайгардене – скоро хороший сыр будет трудно достать. Кто, собственно, послал вас к той шлюхе?
Лорд Янос, бросив на Тириона подозрительный взгляд, засмеялся и махнул на него куском сыра:
– А вы хитрец, Тирион. Хотели подловить меня, да? Только одного вина и сыра мало, чтобы заставить Яноса Слинта сказать больше положенного. Тем и горжусь. Никаких вопросов – и ни слова после.
– Вы с Димом – два сапога пара.
– Вот-вот. Сделайте его командиром стражи, когда я уеду к себе в Харренхолл, и вы не пожалеете.
Тирион отломил кусочек сыра. И верно острый, весь в прожилках – в самый раз подходит к вину.
– Кого бы ни назначил король, ему нелегко будет заменить вас. У лорда Мормонта такое же затруднение.
– Я думал, Мормонт – это леди, которая спит с медведями.
– Я говорю о ее брате Джиоре, лорде-командующем СКАЧАТЬ