Название: Загадка Безумного Шляпника
Автор: Джон Диксон Карр
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Классические детективы
Серия: Доктор Гидеон Фелл
isbn: 978-966-14-9569-1
isbn:
Если управляющий, нервничая, говорил тихо, то доктор Фелл горланил на весь зал. Бизнесмен с коктейлем, застонав, надел плащ и поспешно направился к выходу. Его собеседник мрачно уставился ему вслед, не двигаясь из-за стола.
Даже Хэдли, невзирая на свое непоколебимое спокойствие, немного смутился.
– Благодарю вас, сэр. – Старший инспектор решил прервать мучения управляющего. – Этот джентльмен только приехал в Лондон, ему ничего не известно о нашей ситуации. Я сам ему все объясню.
Совсем залившись краской, управляющий поспешно удалился в направлении барной стойки.
– Ну вот, вы его вспугнули, – вздохнул доктор Фелл. – А я только входил во вкус. Я уже прямо слышу, как лондонские шляпники в один голос вопят: «Держи его!» И все же, надеюсь, у нас не завелось безумных портняжек, которые выбегают из мастерских и срывают брюки с прохожих. Это было бы несколько неуместно. – Отхлебнув пива, он покачал головой, потрясая пышной гривой волос, и просиял.
– Да вы сегодня в ударе. – Старший инспектор изо всех сил пытался сохранить невозмутимое выражение лица, но тщетно. – Ну что ж, черт побери, я ненавижу неловкие ситуации, вы же, похоже, их обожаете. Как бы то ни было, этот человек дал вам вполне разумный совет.
– Что?
– Да, он говорил совершенно серьезно, – немного раздраженно повторил Хэдли, потеребив седые усы. – В городе орудует какой-то шутник – невинные шалости, не более того, но они не прекращаются. Если бы он остановился, украв одну-две шляпы, и не поднялась бы эта проклятая шумиха, раздуваемая лондонскими газетами, то ничего страшного не произошло бы. Но мы очутились в довольно дурацком положении. Это нужно прекратить.
Доктор поправил очки.
– Вы хотите сказать, – вкрадчиво осведомился он, – что в Лондоне какой-то шляпник ворует…
– Газеты прозвали его Безумным Шляпником. Эту тему муссирует тот парнишка, Дрисколл, он подрабатывает в газете. Дрисколл – племянник Биттона, и нам непросто заставить его замолчать. Да и если бы мы попробовали заткнуть ему рот, то смотрелись бы еще глупее. Но его писанина нам очень вредит… Не сомневаюсь, вас это только позабавит, – хмыкнул Хэдли.
Доктор Фелл опустил голову, в его глазах заплясали озорные огоньки.
– И Скотланд-Ярд, – подозрительно вежливо уточнил он, – не способен задержать этого зловещего…
Старший инспектор чудом сохранил самообладание.
– Мне лично все равно, пусть он хоть у архиепископа Кентерберийского митру украдет. Но мне не нравится, что все потешаются над полицией. Кроме того, допустим, мы даже его поймаем. Представляю себе, как все газеты СКАЧАТЬ