Inglite mäss. Anatole France
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Inglite mäss - Anatole France страница 4

Название: Inglite mäss

Автор: Anatole France

Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 9789949515042

isbn:

СКАЧАТЬ haaratuna uuris hr. Sariette hoolikalt linnaosa topograafiat, et täpselt piiritleda seda majade saarekest, mille keskel kõrgus d’Esparvieu’de perekonnaelamu. Siis käis ta läbi neli ümberkaudset tänavat ja küsis igal uksel, kas majas pole ahvi. Ta küsitles kojamehi ja kojaeitesid, pesunaisi, teenijaid, üht kingseppa, üht aedviljamüüjat, üht klaasijat, raamatukaupmehe selle, üht preestrit, üht köitjat, kaht kordnikku, lapsi, ja ta tõdes, kui palju erinevaid iseloome ja meelelaade leidub ühe ja sellesama rahva seas, sest vastused ei sarnanenud põrmugi üksteisega. Nende hulgas oli järske ja mahedaid, tooreid, labaseid ja viisakaid, lihtsameelseid ja iroonilisi, sõnaohtraid, napisõnalisi ja isegi tummi. Aga loomast, keda ta otsis, polnud kippu ega kõppu, kuni äkki Servandoni tänaval ühe vana maja kangialuses punase peaga tedretähniline tüdruk, kes uksehoidjaloožis valvas, ütles talle:

      «Härra Ordonneau’l on ahv. Kas soovite näha?»

      Pikema jututa viis tüdruk vanamehe hoovinurka mingisse tõllakuuri. Seal lõdises läppunud põhus tekiräbalate all noor makaak, kes oli vöökohalt seina külge aheldatud. Ta polnud suurem kui viieaastane laps. Nägu oli tal sinkjas, laup kipras, kitsad huuled väljendasid tapvat kurbust. Ta heitis külalisele oma kollaseist silmist veel üsnagi terase pilgu, haaras siis väikese kuiva käega porgandi, pistis suhu ja viskas kohe minema. Vaadelnud mõne silmapilgu tulijaid, pööras maapagulane oma näo ära, otsekui ei loodaks ta inimestest ja elust enam midagi. Ta tõmbus kägarasse, võttis põlve pihku ega liigutanud enam, ainult ta rind vappus ajuti kuivast köhast.

      «See on Edgard,» ütles tüdruk. «Kas te teate, et ta on müüa?»

      Ent vana raamatuarmastaja, kes veel äsja oli pilgest vastast, mingit õelat koletist, antibibliofiili kohata lootes oma hingesse viha ja põlgust kogunud, seisis nüüd kurvalt ning löödult selle jõuetu olendi ees, kellel polnud rõõmu ega soove. Oma eksitust mõistes ja hämmeldatuna sellest peaaegu inimlikust näoilmest, mida kurbus ja kannatus veelgi inimlikumaks tegid, lausus ta pead longu lastes:

      «Vabandust.»

      IV PEATÜKK,

mille jõuline lühidus paiskab meid meelega tajutava maailma piirile

      Möödus kaks kuud, segadus ei lakanud, ja hr. Sariette mõtles vabamüürlastele. Ajalehed, mida ta luges, olid täis lugusid nende roimadest. Hr. abee Patouille pidas neid kõige räpasemate alatuste võimeliseks ja uskus, et nad on ühel meelel juutidega ning hauvad kogu ristirahva hävitamise plaane.

      Tollal olid nad jõudnud oma võimsuse tipule, valitsesid kõigis tähtsamais riigiorganeis, juhtisid parlamenti, neil oli viis ministriportfelli ja omamehed Élysée palees. Tapnud patriotismi poolest tuntud presidendi, lasksid nad koletu kuriteo kaasosalistel ja tunnistajail kaduda. Vaevalt möödus mõni päev, ilma et ärahirmutatud Pariis poleks jälle kuulda saanud mõnest vabamüürlasloožides plaanitsetavast salamõrvast. Need olid tõsiasjad, milles ei saanud kahelda. Mis moel nad küll raamatukokku pääsesid? Hr. Sariette ei osanud seda kujutleda. Mis asja nad käisid seal tegemas? Miks kippusid nad püha antiikaja ning kiriku alusmüüride kallale? Mis jumalakartmatud kavatsused võisid neil küll olla? Läbipaistmatu vari lasus nende hirmuäratavate ettevõtmiste kohal. Tundes end pidevalt Hiirami poegade pilgu all, hakkas katoliiklasest arhivaar kartma ning jäi haigeks.

      Vaevalt tervenenud, otsustas ta veeta öö paigas, kus nii hirmsad ning salapärased asjad toimusid, ja tabada kavalad ning hirmuäratavad sissetungijad teolt. Selleks ettevõtteks kulus ära kogu tema arglik julgus.

      Nõrga keha ja rahutu vaimuga hr. Sariette oli loomu poolest hirmule aldis. Kui 8. jaanuari õhtul kell üheksa linn suure lumetuisu all uinus, tegi ta antiikaja luuletajate ja kõnemeeste büstidega kaunistatud saali kaminasse tubli tule, puges nurka tugitooli ja võttis teki põlvedele. Tema käeulatuses asuval lauakesel oli lamp, kruus musta kohvi ja noorelt Maurice’ilt laenatud revolver. Ta katsus lugeda «La Croix’d», kuid read lõid ta silme ees tantsima. Siis vahtis ta ainiti enda ette, kuid ei näinud midagi peale pimeduse ega kuulnud midagi peale tuule ulgumise, ja uinus.

      Kui ta ärkas, oli tuli kustunud, lamp ajas kibedat tossu, pimedus tema ümber oli täis piimjaid helke ning fosforestseerivat kuma. Talle näis, nagu liigutaks end miski laua peal. Kuigi hirm ja külm olid tunginud lihasse ja luusse, hoidis hirmust tugevam otsusekindlus teda siiski püsti. Ta tõusis, astus laua juurde ja kobas kätega kalevil. Ta ei näinud midagi, isegi kuma oli kadunud; sõrmede all tundis ta avatud folianti; ta katsus seda sulgeda; raamat osutas vastupanu, kargas üles ja lõi ettevaatamatule bibliotekaarile kolm korda kõvasti vastu pead. Hr. Sariette varises meelemärkusetult kokku…

      Sealtpeale läksid asjad aina hullemaks. Raamatuid kadus ettenähtud riiuleilt veelgi suuremal hulgal ja mõnikord oli võimatu neid sinna tagasi panna nad jäidki kadunuks. Hr. Sariette avastas iga päev uusi kaotsiminekuid. Bollandistidel oli köiteid vahelt puudu, kolmkümmend köidet eksegeesi oli läinud. Hr. Sariette’i oli raske ära tunda, ta pea muutus rusikasuuruseks ja kollaseks nagu sidrun, kael pikenes enneolematult, õlad vajusid longu, riided rippusid tal seljas otsekui nagis. Ta ei söönud enam, «Nelja Piiskopi» kohvikus istus ta kurva pilgu ja longus peaga ning jõllitas midagi nägemata alustassi, kus ta ploomid mingis häguses mahlas ujusid. Ta ei kuulnudki, kui isa Guinardon teatas, et ta viimaks ometi on asunud restaureerima Delacroix’ freskosid Saint-Sulpice’i kirikus.

      Hr. René d’Esparvieu vastas õnnetu konservaatori ettekannetele kuivalt:

      «Need raamatud on kadunud, aga mitte kaotsi läinud. Otsige hoolega, härra Sariette, otsige hoolega ja te leiate nad üles.»

      Aga kui vanamees selja pööras, pomises ta:

      «Selle vaese Sariette’iga on lood halvad.»

      «Ma arvan,» tähendas abee Patouille, «et ta on peast segaseks läinud.»

      V PEATÜKK,

illes Saint-Sulpice’i kiriku Inglite kabel annab põhjust mõtisklusteks kunsti ja teoloogia üle

      Pühade Inglite kabel, mis asub Saint-Sulpice’i kiriku sissekäigust kohe paremal, kadus laudadest vaheseina taha. Hr. abee Patouille, hr. Gaétan, tema vennapoeg hr. Maurice ja hr. Sariette astusid läbi vaheseinas oleva väikese ukse üksteise järel kabelisse ja leidsid eest isa Guinardoni seismas ülemisel redelilaual, mis toetus «Heeliodorosele». Kõiksuguste vahendite ja riistadega varustatud kunstnik kattis mingi valge vaabaga pragu, mis oli poolitanud ülempreester Joohanani. Zéphyrine, Paul Baudry lemmikmodell, seesama Zéphyrine, kes oli laenanud oma blonde lokke ja pärlmutterõlgu nii paljudele Magdaleenadele, Margareetadele, sülfidele ja näkkidele, Zéphyrine, keda keiser Napoleon III olevat armastanud, seisis redeli all, juukselakk sassis, nägu mullakarva, silmad kriimud, pikad harvad karvad lõua otsas, ning nägi hoopis vanem välja kui isa Guinardon, kellega ta juba üle poole sajandi oli kokku elanud. Ta oli toonud maalermeistrile turukorviga hommikueinet.

      Kuigi läbi tinaraamidega võreakna paistis kabelisse viltust ning külma valgust, särasid Delacroix’ värvid ning inimeste ja inglite ihu võistles oma säralt isa Guinardoni hiilgava palgega, mis asus ühe templisamba kohal. Inglite kabeli seinamaalid, mida algul pilati ja teotati, olid nüüd endale klassikalistes traditsioonides koha leidnud ning pääsenud koos Rubensi ja Tintoretto meistriteostega igavikku.

      Oma pikkade juuste ning suure habemega sarnanes vana Guinardon Ajaga, mis hävitab Geeniuse loomingut. Gaétan hüüdis talle ehmunult:

      «Ettevaatust, härra Guinardon, ettevaatust! Ärge kratsige liiga palju.»

      Kunstnik rahustas teda:

      «Ärge kartke midagi, härra d’Esparvieu. Ega mina ei maali selles maneeris. Minu kunst seisab kõrgemal. Mina teen Cimabue, Giotto ja õndsa Fra Angelico, mitte Delacroix’ järgi. СКАЧАТЬ