Уроки мудрости. Конфуций
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки мудрости - Конфуций страница 99

Название: Уроки мудрости

Автор: Конфуций

Издательство: Эксмо

Жанр: Философия

Серия:

isbn: 978-5-699-71939-6

isbn:

СКАЧАТЬ бывает таким нехорошим на вид;

      Трезвый, напротив, – он пьяного часто стыдит.

      Только вот пьяному – скажешь ли слово по нем?

      Можешь ли буйство его успокоить стыдом?

      Надо от слова дурного его остеречь,

      Пусть не ведет он о том, что не следует, речь.

      Если ты пьяный болтать без умолку готов –

      Выйдет, пожалуй, козел у тебя без рогов!

      Если с трех чарок ты память сумел потерять,

      Смеешь ли ты напиваться опять и опять?

      Приветствие царю в столице

      (II, VII, 7)

      Рыба живет между порослей водных и трав,

      И голова ее стала большою давно.

      Царь наш в столице, столицею Хао избрав,

      Здесь и счастливый, и радостный пьет он вино.

      Рыба живет между порослей водных и трав,

      В травах и хвост ее сделался длинный такой.

      Царь наш в столице, столицею Хао избрав,

      Пьет он счастливый вино и вкушает покой.

      Рыба живет между порослей водных и трав.

      Там защищают ту рыбу кругом камыши.

      Царь наш в столице, столицею Хао избрав,

      В месте покойном живет он, в глубокой тиши.

      Встреча князя с царем

      (II, VII, 8)

I

      Сбираем бобы мы, сбираем бобы –

      В корзинки и сита их надо сложить.

      Пришли ко двору благородства мужи –

      Не знаю: чем лучше мне их одарить?

      Хоть нечем мне этих мужей одарить –

      Дарю колесницы, упряжки коней…

      Еще чем, не знаю, мне их одарить?

      Одеждой узорной с драконом на ней[219].

II

      Ручей вытекает струей из земли,

      В ручье мы душистые травы нашли.

      Мужи благородства спешат ко двору –

      Знамена с драконами видны вдали.

      Знамена полощутся их на ветру,

      И звоном звенит колокольчик сильней,

      И тройки пришли, и четверки коней –

      Мужи благородства спешат ко двору.

Ill

      Горят наколенники красные их,

      И стянуты икры в повязках косых –

      Небрежности нет на приемах моих.

      Сын неба, да буду я милостив к вам,

      Я радуюсь вам, благородства мужи.

      Сын неба, велю возвеличить я вас,

      Я радуюсь вам, благородства мужи,

      Кормленье[220] велю увеличить для вас.

IV

      Вы лишь поглядите на ветви дубов,

      Как листья на них и пышны, и густы!

      Я радуюсь вам, благородства мужи,

      Вы – Сына небес государству щиты.

      Я радуюсь вам, благородства мужи,

      В вас тысячи благ воедино слиты.

      И люди, что следом за вами пришли,

      Вполне безупречны – и очень просты.

V

      Колеблется в зыбях из тополя челн,

      Его закрепляет на месте канат.

      Я радуюсь вам, благородства мужи,

      Сын неба ценить по достоинству рад.

      Я радуюсь вам, благородства мужи,

      И жалую много щедрот и наград.

      О, как вы охотно из вашей земли

      С СКАЧАТЬ



<p>219</p>

Многозначные иероглифы этой строки содержат такой не вмещающийся в стихи смысл: одарить ли «черной верхней одеждой с вышитыми на ней драконами и юбками с вышитыми на них топорами». Речь, таким образом, идет об одеянии, приличествующем достоинству князей.

<p>220</p>

Избрать таких животных, которых требуют правила обряда, – одномастных, с правильно поставленными рогами и т. д.