Уроки мудрости. Конфуций
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки мудрости - Конфуций страница 94

Название: Уроки мудрости

Автор: Конфуций

Издательство: Эксмо

Жанр: Философия

Серия:

isbn: 978-5-699-71939-6

isbn:

СКАЧАТЬ и песни поют,

      И танцы под флейту так радуют взгляд!

      Жертвоприношение предкам

      (II, VI, 5)

I

      Густые, густые терновники скрыли поля;

      От терний колючих очищена эта земля.

      Издревле трудились зачем над прополкой земли?

      Чтоб просо мое и ячмень в изобилье росли!

      И просо мое все пышней и пышней что ни день.

      Прекрасный, прекрасный на пашне густеет ячмень.

      И хлеб мой в амбарах, и хлеба в амбарах полно,

      В бесчисленных кучах на поле осталось зерно.

      Довольно зерна для еды и питья соберу

      И жертвою предков почту на обильном пиру.

      Да их заместитель[206], покоясь, отведает блюд,

      Да счастьем великим меня наградит он за труд.

II

      С почтеньем, с почтеньем достойным иду наконец

      Для жертвы чистейших избрать и быков, и овец[207].

      Я жертвы и в осень и в зиму вершу что ни год.

      Кто шкуры сдирает, кто варит, а кто подает,

      Кто мясо раскладывает, кто подносит скорей,

      Стоит прорицатель, чтоб духов встречать у дверей[208].

      И жертва готова, и блеском наполнен мой храм,

      И званые предки явились в величии к нам!

      И духохранитель[209] поел, исполняя обряд,

      И я, из потомков почтительный, счастлив и рад.

      И счастьем великим меня награждают за труд,

      На тысячи лет долголетьем безмерным дарят.

III

      С почтеньем очаг возжигают – достойно хвалы,

      И с жертвенным мясом готовят большие столы.

      И жарят, кто мясо, кто печень, тогда на огне,

      В смирении строгом присутствовать – старшей жене;

      И много сосудов расставила ныне она.

      Я званым гостям наливаю в их чары вина;

      Ответные чары скрестились с различных сторон,

      И весь мы исполним обряд, как предпишет закон.

      Улыбки и наша беседа пристойны вполне.

      И духохранитель является ныне ко мне.

      И счастьем великим меня награждают за труд,

      На тысячи лет долголетием мне воздадут!

IV

      В служенье я силы свои истощил; говорят,

      Что без упущений исполнен великий обряд.

      Придет прорицатель искусный, и скажет мне он:

      «Потомок сыновнепочтительный, ты награжден.

      Душисты сыновние жертвы во храме твоем,

      И духи довольны весьма и едой и питьем.

      И сотнями благ, возвещают, тебе воздадим,

      И в срок надлежащий, по правилам строгим твоим.

      И в жертву ты ныне и просо принес, и зерно,

      И в должном порядке разложено было оно.

      За это ты примешь немало великих наград

      И благ мириады – десятки таких мириад!»

V

      Закончено все – и великий, и малый обряд,

      И в колокол бьют, наконец, барабаны звучат.

      Потомок сыновнепочтительный занял престол.

      И вновь прорицатель искусный к нему подошел,

      Вещает, что духи упились довольно… И вот

      В величье своем замещающий духов встает.

      И СКАЧАТЬ



<p>206</p>

Заместитель – лицо, определяемое гаданием и происходящее из одного рода с приносящим жертву. Заместитель представляет духов предков: его сажают на почетное место и воздают ему почести как предку.

<p>207</p>

Люди чтут дело рук своих предков, завещанные потомкам традиции.

<p>208</p>

Прорицатель – лицо, передающее просьбы духам и возвещающее их ответы. Он становится у дверей храма предков, чтобы встретить духов.

<p>209</p>

Духохранитель – заместитель предков.