Уроки мудрости. Конфуций
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки мудрости - Конфуций страница 86

Название: Уроки мудрости

Автор: Конфуций

Издательство: Эксмо

Жанр: Философия

Серия:

isbn: 978-5-699-71939-6

isbn:

СКАЧАТЬ может погасить его?

      Столица Чжоу велика,

      Погубит Бао Сы его![182]

IX

      Я с вечной думой о конце

      Смотрю: под проливным дождем

      Нагружен кладью полный воз,

      Но скрепы брошены на нем…

      И кладь в грязи, и мы тогда –

      «Ах, сударь, помоги!» – зовем.

X

      О, если ты не сбросишь скреп,

      Что спицам дать должны оплот,

      Коль ты к вознице будешь строг[183],

      На землю кладь не упадет,

      И будет трудный путь пройден!..

      Но нет твоих о сем забот.

XI

      Так рыбы, брошенные в пруд,

      Не могут радоваться тут!

      Они всегда видны в воде,

      Пусть хоть на дно они уйдут[184].

      Сколь сердца горесть глубока

      В стране жестокостей и смут!

XII

      У них есть сладкое вино,

      У них отменных яств полно,

      И к свату в гости ходит сват,

      Сосед с соседом заодно!

      Я ж вспомню, как я одинок,

      И горе в сердце так сильно!

XIII

      Кто низок, тот имеет дом;

      Кто подл, тот награжден зерном.

      Несчастен ныне наш народ,

      Небесным поражен бичом!

      Богатый сыт, а тот, кто сир

      И одинок, – скорблю о нем.

      О знаменьях небесных и земных, предвещающих бедствия

      (II, IV, 9)

I

      Лишь началась десятая луна,

      И в первый день луны, синь-мао день,

      Затмилось солнце. Горе и беду

      Великие сулит затменья тень!

      Тогда луна утратила свой свет,

      И вместе солнце[185] свой сокрыло свет –

      Внизу народу нынешних времен

      Великая печаль, спасенья нет!

II

      Луна и солнце бедствием грозят,

      Сойдя с орбиты. С четырех сторон

      Во всей стране нигде порядка нет –

      Путь к службе лучшим людям прегражден.

      Тогда луна утратила свой свет,

      Но это – вечный для луны закон…

      А ныне солнце свой сокрыло свет!

      В чем зло лежит, что ныне скрылся он?

III

      И молнии блестят, грохочет гром!

      И мира нет, как нет добра кругом.

      Вода, вскипев, на берег потекла,

      С вершины горной рушилась скала,

      Где берег горный – там долины падь,

      И там гора, где впадина была.

      О горе! Люди нынешних времен,

      Из вас никто не исправляет зла!

IV

      Был Хуан-фу всей властью облечен,

      Фань просвещеньем ведал у царя,

      Цзя-бо – правитель, Цзюй ведет дела,

      Чжун-юнь на кухне правит чуть заря.

      А Чжоу-цзы? Вершит законы он,

      Карая и щедротами даря,

      Гуй – конюший. Наложница на трон

      Взошла в ту пору[186], красотой горя.

V

      Советник царский этот, Хуан-фу,

      Не скажет, что не время для работ[187],

      Он, на послуги посылая нас,

      Просить у нас совета не придет.

      И СКАЧАТЬ



<p>182</p>

Известная красотой наложница царя Ю-вана Бао Сы своим развратным поведением, завистью, клеветой и лестью па-

губно влияла на царя и, по мнению китайских историков, содействовала ослаблению царства Чжоу и падению его столицы – Хао.

<p>183</p>

Совет царю: дорожить испытанными слугами, быть строгим к своему главному советнику, которому доверено управление государством.

<p>184</p>

В мире, где царят недоброжелательство и жестокость, никто не может быть уверен в своей безопасности.

<p>185</p>

Древние китайские историки относят это событие к шестому году правления царя Ю-вана, десятому месяцу лунного календаря и дню, стоящему под циклическим знаком синь-мао (29-й день цикла). Эта дата соответствует 29 августа 775 г. до н. э. Согласно вычислениям европейских астрономов, в этот день действительно происходило солнечное затмение, наблюдавшееся в Китае, причем солнечному затмению предшествовало лунное. Текст оды, таким образом, является убедительным доказательством подлинности Книги песен и гимнов.

<p>186</p>

Речь идет о Бао Сы, наложнице царя Ю-вана.

<p>187</p>

…не скажет, что не время для работ – то есть что в разгар полевых работ нельзя отрывать земледельцев для выполнения повинностей царю.