Уроки мудрости. Конфуций
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки мудрости - Конфуций страница 42

Название: Уроки мудрости

Автор: Конфуций

Издательство: Эксмо

Жанр: Философия

Серия:

isbn: 978-5-699-71939-6

isbn:

СКАЧАТЬ да рву подорожник –

      В подоле понесла.

      Река Хань широка

      (I, I, 9)

      Там, под деревом юга с прямым стволом,

      Не укрыться в тени никогда.

      Бродит девушка там над рекою Хань –

      Недоступна она и горда.

      Как простор этих ханьских вод широк!

      Переплыть их никто никогда не мог.

      Вдоль великого Цзяна на утлом плоту

      Не уплыть далеко на восток.

      Я вязанку высокую дров нарубил,

      Я добавил терновника к ней.

      В дом супруга сегодня вступаешь ты –

      Покормлю на дорогу коней.

      Как простор этих ханьских вод широк!

      Переплыть их никто никогда не мог.

      Вдоль великого Цзяна на утлом плоту

      Не уплыть далеко на восток.

      Я вязанку высокую дров нарубил,

      Чернобыльником крыта она.

      В дом супруга сегодня вступаешь – я дам

      Лошадям твоим резвым зерна.

      Как простор этих ханьских вод широк!

      Переплыть их никто никогда не мог.

      Вдоль великого Цзяна на утлом плоту

      Не уплыть далеко на восток.

      Вдоль плотины иду

      (I, I, 10)

      Вдоль плотины иду я над водами Жу[22].

      Там срезаем мы ветви и рубим стволы.

      О супруг мой, давно я не вижу тебя!

      И, как голод, страданья мои тяжелы.

      Вдоль плотины иду я над водами Жу.

      Там я ветви рублю и побеги у пней.

      О супруг благородный, я вижу тебя!

      Ты вернулся, не бросил подруги своей.

      Лещ устал – покраснели уж перья хвоста[23].

      Царский дом нас, как зной, истомил неспроста.

      Но хотя он томит нас как будто огнем,

      Слишком близок к огню наш родительский дом.

      Линь-единорог

      (I, I, 11)

      Линя стопы милосердья полны[24] –

      То благородные князя сыны.

      О линь-единорог!

      Как благородно линя чело –

      Ныне потомство от князя пошло.

      О линь-единорог!

      Линь, этот рог у тебя на челе –

      Княжеский доблестный род на земле.

      О линь-единорог!

      II. Песни царства Шао[25] и стран, лежащих к югу от него

      Выезд невесты[26]

      (I, II, 1)

      Сорока свила для себя гнездо –

      Голубка поселится в нем.

      В пути новобрачная, сто колесниц

      Встречают ее с торжеством.

      Сорока свила для себя гнездо –

      Голубка его займет.

      В пути новобрачная, сто колесниц

      Ей вслед выступают в поход.

      Сорока свила для себя гнездо –

      Голубка займет его.

      В пути новобрачная, сто колесниц

      Венчают ее торжество.

      Кувшинки идет собирать она

      (I, II, 2)

      Кувшинки идет собирать она,

      В пруду их срывает у островков.

      Она СКАЧАТЬ



<p>22</p>

Жу – приток р. Хуай, протекающей в провинции Хэнань.

<p>23</p>

Китайский философ и филолог Чжу Си (XII в.) разъяснял эту строку так: «Если рыба утомилась, то хвост ее краснеет. Хвост леща от природы белый, а теперь он стал красным, значит, усталость его весьма велика». Супруг, вернувшийся после года службы царю, крайне утомлен и подобен лещу с покрасневшим хвостом.

<p>24</p>

Линь – мифическое животное, самка единорога с телом оленя, хвостом быка, копытами лошади и с рогом, имеющим мясистый нарост. Появление его предвещает счастье. «Природа линя добра и благородна, поэтому и стопы его добры и благородны. Он не придавит живой травы, не наступит на живого червя» (Чжу Си).

<p>25</p>

Царство Шао – удел, пожалованный царем Вэнем князю Ши, принадлежавшему к роду царя. Находился к югу от горы Ци на землях древнего царства Чжоу, после передвижения самого царства Чжоу на юго-восток.

<p>26</p>

Выезд невесты – песня о выезде княжны, предназначенной в жены правителю другого княжества.