Название: Приключения Алисы в Стране Чудес
Автор: Льюис Кэрролл
Издательство: АСТ
Жанр: Сказки
isbn: 978-5-17-098030-7
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Сноски
1
Название первой главы сказки Кэрролла давно стало очень популярным: оно цитируется так же часто по самым различным поводам, как и название самой сказки. «Вниз по кроличьей норе» – так назвала свою книгу очерков по детской литературе американская писательница Сельма Лейнз.
2
Конечно, Кэрролл прекрасно понимал, что при обычном свободном падении Алиса не смогла бы ни уронить банку (она осталась бы перед ней в подвешенном состоянии), ни снова поставить ее на полку (скорость падения была бы слишком большой). Но ведь сказка – на то и сказка, чтобы в ней было волшебство.
3
Во времена Кэрролла в популярной литературе высказывались различные догадки о том, что случится, если упасть в туннель, проходящий через центр земли. Этот прием – падение сквозь землю – использовали после Кэрролла многие авторы фантастических книг для детей.
4
«Напиток был очень приятен на вкус – он чем-то напоминал вишневый пирог с кремом, ананас, жареную индейку, сливочную помадку и горячие гренки с маслом». Это яркий пример приема нонсенса – соединения несоединимого.
5
Почему Алиса никогда не дойдет до 20, проще всего объяснить следующим образом: английская таблица умножения традиционно заканчивается на 12, так что если продолжать эту абсурдную прогрессию
4 × 5 = 12
4 × 6 = 13
4 × 7 = 14 и т. д.,
то придется остановиться на
4 × 12 = 19.
До 20 не хватит единицы.
6
Стихи в тексте сказки в основном пародируют стихотворения и популярные песни, которые были хорошо известны современникам Кэрролла. Почти все они забыты в наши дни. Вот оригинал, без которого теряется смысл пародии, – стихотворение английского поэта Исаака Уоттса «Противу Праздности и Шалостей».
Как дорожит любым деньком
Малюточка пчела! –
Гудит и вьется над цветком,
Прилежна и мила.
Как ловко крошка мастерит
Себе опрятный дом!
Как щедро деток угостит
Припрятанным медком!
И я хочу умелым быть,
Прилежным, как она, –
Не то для праздных рук найдет
Занятье Сатана!
Пускай СКАЧАТЬ