Название: Путешественники XIX века. Часть 1
Автор: Жюль Верн
Издательство: ""Агентство ФТМ, Лтд.""
Жанр: Биографии и Мемуары
Серия: История великих путешествий
isbn: 978-5-4467-2683-7
isbn:
Драа, находящаяся несколько дальше, представляет собой груду заброшенных развалин. От зданий, которыми она когда-то была знаменита, ничего не осталось.
В следующем округе – Эль-Боттин – имеются тысячи выдолбленных в скалах пещер, где жили старинные обитатели этих мест. Почти так же обстояло дело и во время посещения Зетцена.
Мукес был некогда – судя по многочисленным древним колоннам и саркофагам – большим богатым городом. Зетцен отождествляет Мукес с Гадарой, одним из второстепенных городов Декаполитании.
В нескольких лье оттуда лежит в развалинах Абиль, в древности Абила. Зетцен не мог уговорить своего проводника отправиться туда, так тот был напуган слухами об арабах Бени-Шехара, и ему пришлось пойти одному.
«Город совершенно разрушен и всеми покинут, – говорит путешественник, – в нем не уцелело ни единого здания, и лишь по развалинам и обломкам можно судить о его былом величии. Местами сохранилась прекрасная крепостная стена, и часто встречаются своды и колонны из мрамора, базальта и серого гранита. За стеною я тоже видел большое количество колонн и между ними две – громадной величины. Я решил, что здесь стоял большой храм».
После округа Эль-Боттин Зетцен попал в округ Эдшлун. Вскоре он обнаружил обширные развалины Джераша, которые могут сравниться с руинами Пальмиры и Баальбека.
«Необъяснимо, – говорит Зетцен, – почему этот, когда-то прославленный город мог ускользнуть от внимания любителей древности. Он расположен на довольно плодородной открытой равнине, орошаемой рекой. На пути к нему я видел много гробниц с прекрасными барельефами. У самой дороги я заметил как-то саркофаг с греческой надписью. Стены города совсем обвалились, но еще можно разобрать, что они тянулись на три четверти лье, или даже на целое лье. Эти стены построены целиком из тесаного мрамора. Внутри города местность неровная и понижается к реке. Дома горожан не сохранились; зато я заметил много общественных зданий, отличающихся прекрасной архитектурой. Я обнаружил два великолепных мраморных амфитеатра прочной постройки с колоннами, нишами и т. д., и все это хорошо сохранилось. Есть там несколько дворцов и три храма. В одном из них был перистиль[8] из двенадцати больших колонн коринфского ордера,[9] и одиннадцать СКАЧАТЬ
7
Аба – плащ из верблюжьей, козьей или овечьей шерсти с отверстиями для рук, реже – с короткими рукавами.
8
Перистиль – прямоугольный двор, сад или площадь, окруженная крытой колоннадой. Перистиль был широко распространен в жилищах эпохи эллинизма.
9
Архитектурный ордер – определенные сочетания опорных и перекрещивающихся частей сооружения, их структура и художественная обработка. Классические греческие ордера – коринфский, ионический, дорический – получили свое наименование от соответственных племен и областей Греции.