Название: Гримм. Ледяное прикосновение
Автор: Джон Ширли
Издательство: "Издательство АСТ"
Жанр: Киберпанк
Серия: Гримм
isbn: 978-5-17-095609-8
isbn:
Ренард кивнул. Правая рука трупа, сейчас больше напоминавшая клешню, сжимала остатки картонной коробки. На ней можно было различить надпись «ЧУДО-ПОНЧИКИ» и адрес магазина где-то в Хэлси.
– Хотя сами руки… Вы только посмотрите, – Ву явно силился найти хоть какую-то зацепку. – Они похожи на лапы ленивца. Тоже странно.
– Enfoncer des portes ouvertes, – пробормотал капитан едва слышно.
– Что?
– Простите?.. Ах, это. Французское выражение. «Не стоит ломиться в открытые двери». Употребляется, когда кто-то констатирует очевидное. Ладно, – и он, к величайшему облегчению сержанта Ву, закрыл тело простыней. – Давайте поговорим с коронером.
– Думаю, он был бродягой, – предположил Ву, пока они шли к выходу. – Наверняка залез в дыру, чтобы развести огонь и согреться.
– А эти парни в касках еще что-нибудь нашли на месте гибели?
– Не-а. Просто подцепили его багром. Сами знаете, пожарные не очень-то любят лазить под землю. Хотя был в моей практике один случай: чихуахуа застряла…
– Избавьте меня от жизнеописания несчастной чихуахуа, Ву. Подготовьте лучше отчет.
– Он уже у вас на столе. Хотите, чтобы мы расширили дыру?
Ренард отрицательно качнул головой.
– Пока не стоит. Посмотрим, что скажет коронер.
– А как насчет странных рук у парня?
– Врожденный дефект. Или кость деформировалась из-за жара, – отмахнулся капитан. Ему не хотелось, чтобы Ву зацикливался на этой детали. – Всякое бывает.
Лапы, не дававшие покоя сержанту Ву, на самом деле были результатом не до конца завершившегося преображения. Обычно после смерти Существа принимали человеческий облик, но в этот раз огонь мог помешать трансформации. Как бы там ни было, Ренард был благодарен за подсказку: лапы могли принадлежать Гневохвату.
– Кстати, я видел что-то об этих «Чудо-пончиках» в отчете по происшествиям, – неожиданно вспомнил Ву. – Один парень из Хэлси заявил, что его лавку ограбили. Не взяли ничего, кроме пончиков.
Помолчав, он добавил:
– Ребята думают, преступником мог быть коп.
Ренард поморщился.
– Извините, капитан, но я должен был…
– Просто пришлите мне копию отчета, Ву, – оборвал его Ренард.
– Ник… Ты что, шутишь? Не хочешь же ты сказать, что я действительно должен лезть внутрь этой странной маленькой штуковины?
– Эй, не я это придумал, Хэнк.
– А если нас увидит кто-нибудь из ребят шерифа? – Хэнк Гриффин выразительно фыркнул. – Да мы станем посмешищем! Я нанимался детективом, а не цирковым клоуном!
Ник Бёркхарт медленно кивнул, не сводя взгляда с машинки:
– Она и правда немного… клоунская.
Тем временем предмет спора смиренно мок под октябрьским дождиком. СКАЧАТЬ