Название: Сапфиры Сиама
Автор: Барбара Картленд
Издательство: Издательство "Эксмо"
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Моя прекрасная леди. Романы Барбары Картленд и Евгении Марлитт
isbn: 978-5-699-88433-9
isbn:
Маркиз, однако, ел очень умеренно, не желая располнеть. Он не хотел, достигнув возраста принца Уэльского, походить на него. По этой же причине он уделял много времени физическим нагрузкам. Будучи за городом, он объезжал свою усадьбу верхом в любую погоду, пользуясь экипажем, только когда собирался в гости. Потому у маркиза не было ни одной лишней унции веса.
Встав из-за стола, где оставалось еще не меньше полудюжины нетронутых блюд, он подумал, что мало кто из людей его положения заметил бы это или счел напрасной тратой. Однако маркиз был убежден, что с большей частью всего этого покончит прислуга.
Во время путешествий ему часто приходилось долгое время довольствоваться очень скромным пайком, и поэтому он относился к пище с уважением. Выходя из столовой, он подумал, что любая критика с его стороны лишь удивит и огорчит домашних. При нем все шло так же, как было заведено при его отце. Откровенно говоря, и со времен его деда в хозяйстве мало что изменилось.
Маркиз прошел к себе в кабинет, где его секретарь, мистер Боус, оставил на письменном столе свежие письма. Те из них, где речь шла о делах или о приглашениях, были вскрыты. Однако те, от которых пахло духами, или надписанные женской рукой, лежали отдельной пачкой, нераспечатанные.
Маркиз уселся за стол и принялся просматривать деловые письма.
Дверь открылась, и дворецкий сказал:
– Его превосходительство посол Сиама, милорд.
Удивленный маркиз поднял взгляд.
Он несколько раз встречал сиамского посла на приемах, но не мог представить себе, по какой причине тот стал бы наносить ему визит в такой ранний час.
Это был маленький человечек с седеющими волосами.
Он почтительно поклонился маркизу, который поднялся из-за стола, чтобы его приветствовать.
Посол сказал на превосходном английском языке:
– Вы должны простить меня, милорд, что я явился к вам так рано, но я получил срочное известие из Бангкока, которое считаю своим долгом передать вам незамедлительно.
– Прошу вас садиться, ваше превосходительство, – пригласил маркиз, гадая, что это могла быть за новость.
Посол сел в кресло с прямой спинкой и, когда маркиз опустился на стул напротив него, сказал:
– Его величество король Чулалолонгкорн поручил мне сообщить вам, что мистер Кэлвин Брук скончался.
Маркиз невольно вздрогнул.
– Он умер? Вы уверены?
– Я опасался, милорд, что это известие поразит вас, но его величество поручил мне сообщить вам о кончине мистера Брука в первую очередь.
Он немного помолчал, давая возможность маркизу полностью осознать случившееся, и затем продолжил:
– Более того, если это возможно, его величество был бы очень признателен, если бы вы немедленно отправились к нему в Бангкок.
Маркиз СКАЧАТЬ