Песнь о Роланде (народное творчество). Народное творчество
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Песнь о Роланде (народное творчество) - Народное творчество страница

СКАЧАТЬ ]!

2

      Однажды был Марсилий в Сарагоссе, —

      Он в сад пошел, прилег на темный мрамор

      В тени; вокруг собрались сарацины,

      Их было тысяч больше двадцати;

      Своим баронам молвил царь Марсилий:

      «Послушайте, друзья, какое горе

      Постигло нас: король могучий Карл,

      Властитель милой Франции прекрасной[8],

      В наш край родной пришел вас разгромить.

      Без войска я – и нет полков могучих,

      Чтоб отразить дружины короля!

      Я вас прошу, мудрейшие из мавров,

      Совет подать мне: как уйти от смерти

      И как верней позора избежать?…»

      Хранят они глубокое молчанье, —

      Один валь-фондский[9] славный кастелян

      Молчать не стал, – он звался Бланкандрином[10].

3

      Среди испанских мавров Бланкандрин

      Был всех мудрей, был витязем отважным,

      Умел помочь советами царю, —

      Он так сказал: «Оставьте страх, Марсилий,

      Тщеславному и гордому французу

      Клянитесь в дружбе, в преданности вечной,

      Пошлите сотен десять соколов[11],

      Благополучно перенесших линьку,

      Медведей, львов, собак, семьсот верблюдов,

      Четыре сотни мулов, нагруженных

      И серебром и золотом арабским,

      Чтоб славный Карл, французов повелитель,

      Возов огромных больше полусотни

      Мог нагрузить богатыми дарами:

      Заплатит он наемникам своим.

      Так долго Карл в Испании сражался, —

      К себе домой итти ему пора!

      Скажите Карлу: «В Ахен[12] твой престольный

      Я за тобой последую и сам,

      Когда ж настанет праздник Михаила[13], —

      Тогда крещусь; по правде и по чести

      Тебе служить я буду, славный Карл!»

      Попросит он заложников, – так что же?

      Их десять, двадцать франкам отдадим,

      Детей пошлем, – я собственного сына

      Отправлю к ним на гибель и мученья!

      Пускай они там все обрящут смерть,

      Чем ним лишиться власти и почета

      И подаянья нищенски просить!

4

      Я вам клянусь моей рукою правой

      И бородой, покрывшей грудь мою,

      Что войско Карла быстро удалится,

      К себе домой уйдут тогда французы…

      Когда же все их войско разбредется

      И в Ахенском соборе мощный Карл

      Великий день святого Михаила

      Отпразднует, – пройдет крещенья срок;

      О нас ни слова франки не услышат.

      Ужасен Карл, безжалостен и грозен:

      Заложников казнит, не медля, он…

      Но пусть они скорей лишатся жизни,

      Чем светлый край, Испанию-красу,

      Отнимет Карл, французов повелитель,

      И бедствий ряд обрушится на нас!»

      «Все это так!» – кричат толпы неверных.

5

      Марсилий-царь окончил совещанье,

      Зовет к себе Кларина, Эвдрупина,

      Эстамарина, пэров двух, – за ними

      Пришел Магей и с ним его племянник

      Вождь Махинер, пришел Мальбьэн заморский,

      Пришел Жоймер и старый Бланкандрин[14].

      (Всех было десять самых хитрых мавров.)

      Посольства цель Марсилий объясняет:

      «Друзья, не медля, к Карлу отправляйтесь:

      Он под стенами Кордовы[15] теперь;

      Возьмите каждый в руки ветвь оливы,

      Как символ мира; если вам удастся

      Меня с Великим Карлом примирить, —

      В награду я земли дарую ленной[16],

      Поместий вам и всякого добра,

      Всего, всего, кто сколько взять захочет!»

      И молвят мавры: «Здесь богатств немало!»

6

      Окончил царь Марсилий совещанье.

      «Сеньоры, – молвил он своим баронам —

      Возьмите каждый в руки ветвь оливы,

      Просите Карла, богом заклинайте

      Меня и мавров ныне пощадить.

      Скажите франку: «Ровно через месяц

      Наш царь и с ним до тысячи баронов

      Придут к тебе в престольный Ахен твой,

      Закон СКАЧАТЬ



<p>8</p>

Франция прекрасная. В подлиннике France la dance, традиционный эпитет для характеристики Франции, употребляемый даже ее врагами. Под Францией в П. о Р. подразумевается то вся империя (со включением и германских земель), то область Парижа – Иль де Франс.

<p>9</p>

Валь-Фонда (Val Funde) – Вальонда, город северной Испании.

<p>10</p>

Бланкандрин – см. ниже – тираду 9 и комментарий.

<p>11</p>

Соколы. Соколы ценились значительно больше после периода линьки, которая протекала болезненно и иногда влекла смертельный исход.

<p>12</p>

Ахен (фр. Aix la chapelle) – столица империи Карла Великого, в знаменитом соборе которого, очевидно, был похоронен император.

<p>13</p>

Праздник Михаила был особенно чтимым во Франции и праздновался до конца XI века 29 сентября, а позже – 16 октября.

<p>14</p>

Имена мавров – вымышлены. Характерно, что многие из этих имен образованы от французского слова mal (злой, дурной): Мальприм, Мальпалин, Мальбьэн и проч.

<p>15</p>

Кордова (в подлиннике Cordres) – город южной Испании; возможно, что упоминание Кордовы вызвано желанием обнаружить знание географических имен. Буассонад считает, что Cordres подлинника – это местечко Корт в долине реки Эбро.

<p>16</p>

Ленная земля – земельный участок, подаренный сеньором своему вассалу.