Название: Поцелуй со вкусом манго
Автор: Джанет Маклеод
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-966-14-8888-4, 978-966-14-8693-4, 978-5-9910-3149-3, 978-966-14-8891-4, 978-966-14-8892-1, 978-966-14-8890-7, 978-966-14-8889-1
isbn:
– И все же они были добры ко мне, – сказала Софи, возвращаясь к письму. – «Давняя приятельница Джонни, Кларри Робсон, вернулась из Ассама со своей маленькой дочерью Аделой. Она как всегда мила, а ее очаровательная темноглазая малышка уже тараторит без умолку. Симпатичный супруг Кларри не приехал с ней (очень жаль!). Уэсли приедет осенью, чтобы забрать их, когда дел на чайных плантациях слегка поубавится».
– Это та самая женщина, которая содержала чайную в западной части Ньюкасла? – прервала племянницу тетя Эми. – Как она называлась?
– «Чайная Герберта», – кивнула Софи. – В честь первого мужа Кларри. Уилл, ее пасынок, был близким другом Джонни, помнишь? Мы с Тилли были по уши влюблены в Уилла. Полагаю, это из-за его кудрей. Он постоянно дразнил нас, девчонок, но по-доброму.
– Ах да, это тот бедный парень, который умер уже после войны…
– Совершенно верно, – вздохнула Софи. – Тилли говорила, что Кларри была убита горем, да и Джонни тоже.
– Что ж, замечательно, что она вновь обрела счастье с одним из Робсонов, – заметила тетя Эми.
– Ты только послушай, – сказала Софи и продолжила читать письмо: – «Кузен Уэсли, Джеймс Робсон, тоже приехал в Ньюкасл, хотя они с Кларри не очень-то ладят. Это его первый визит в Англию после войны».
– Джеймс Робсон? – ахнула тетя.
Софи перевела на нее взгляд.
– Это не тот ли самый Робсон, с которым работал мой отец?
– Это именно он и есть.
Эми как-то странно взглянула на племянницу.
– И?..
Тетя Софи замялась.
– Это он привез тебя из Индии, когда твои родители… – Ее голос смягчился. – Неужели ты его не помнишь?
Софи пожала плечами.
– Нет, совершенно не помню. Помню только большой пароход и постоянную тошноту от качки, больше ничего. Расскажи мне о нем.
Но тетя Эми лишь сказала:
– Читай дальше, дорогая. Интересно, что еще пишет Тилли.
Софи вновь обратилась к письму:
– «Он приходил к маме на прошлой неделе с письмами от Джонни и фотографиями свадьбы в Калькутте. Хелена, моя новая невестка, такая красавица! Наверняка свадебное платье прислано из Парижа. Мама старается не подавать виду, но она все еще расстроена из-за того, что они так поспешно поженились, не подождав до следующего года, когда она могла бы приехать на свадьбу. Но родня Хелены живет по большей части в Дели и Калькутте, так что их это устраивало, а кроме того, говоря между нами, мама со своими больными легкими не перенесла бы дорогу до Индии. Так что я не виню Джонни за то, что он решил так поступить.
Мистер Робсон ни капли не похож на своего брата Уэсли. Удивительно, насколько могут быть разными члены одной семьи. Он не так высок, СКАЧАТЬ