Название: Дети разлуки
Автор: Васкен Берберян
Издательство: ДП с иностранными инвестициями ""Книжный Клуб ""Клуб Семейного Досуга""
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-966-14-8836-5, 978-5-9910-3165-3, 978-966-14-8712-2, 978-88-00-5480-9, 978-966-14-8837-2, 978-966-14-8834-1, 978-966-14-8833-4, 978-966-14-8835-8
isbn:
4
Понт – северо-восточная область Малой Азии.
5
Джара (ит. giara) – глиняный кувшин с двумя ручками.
6
Ориорд (арм.) – старая дева.
7
Бурма (тур.) – крученые ювелирные изделия.
8
Майрик (арм.) – мама.
9
Наргиле – у восточных народов курительный прибор, сходный с кальяном.
10
Пирей – город в Греции, на Эгейском море, административный центр Атики.
11
Эрзерум, или Эрзурум – город на северо-востоке Турции, на территории западной части исторической Армении.
12
Отборные шоколадные конфеты от Барни (англ.).
13
«Отважный молодой человек на летающей трапеции», Уильям Сароян (англ.).
14
Манчук (арм.) – племянник.
15
Тзенунд (арм.) – Рождество.
16
Один из шести исторических районов Венеции. Расположен между центром города и лагуной.
17
Квестура – в Италии территориальное управление полиции.
18
ABGU: Armenian General Benevolent Union (англ.) – армянская некоммерческая организация, основанная в апреле 1906 года в Каире, Египет. С началом Второй мировой войны штаб-квартира организации располагается в Нью-Йорке.
19
Энкер (арм.) – товарищ.
20
Тикин (арм.) – госпожа.
21
Сумах, или сумак – специя из сушеных молотых ягод одного из видов сумаха красновато-бордового цвета с кислым вкусом. Применяется в турецкой кухне для заправки салатов.
22
Мхитаристы – армянский католический монашеский орден.
23
Крунер (англ.) – эстрадный певец, исполнитель сентиментальных песен, придерживающийся принципов свинговой фразировки. Первоначально крунеры выступали в сопровождении биг-бэндов.
24
Бузуки – струнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность лютни.
25
Мусака – традиционное блюдо из баклажанов на Балканах и Ближнем Востоке.
26
Раки – виноградный самогон.