Ставрос оказался малюсенькой деревушкой посреди бескрайнего ничего, где солнце разливало палящий свет, а редкий ветер лишь поднимал пыль с обочин дороги, да ещё и на некотором расстоянии от станции. Она выглядела вполне современно: бетон, стекло, кондиционер в привокзальном домике, но, вроде, даже там не было людей. Кассир, как мы потом узнали, появлялся только перед отправлением поездов, а остальное время занимался где-то своими делами. И провести нам тут предстояло несколько часов. На станции сидеть было скучно и голодно, поэтому мы отправились в деревню.
Дорога, идущая среди жухлой травы и редких кустарников, уводила нас от современной станции в прошлое, к тихой, будто забытой, деревушке. Несколько минут мы шли под ярким солнцем к деревне по пустой дороге. Вошли в деревню. Красивые домики, получше чем в наших отдалённых деревнях, но не как в американских фильмах. Всё-таки это европейская глубинка. Помнится, там было три длинных основных параллельных улицы, которые соединялись несколькими поперечными переулками. Мы пересекли их все.
Ни души. Все жители, видимо, на работе где-то в городе или, скорее, в окружающих полях. Нашли таверну – закрыто до вечера. Аптеку – закрыто до выходных. Магазин – просто закрыто. Сельский клуб и церковь – тоже без людей и табличек. На столбе возле церкви аист поглядывал на нас с осторожностью – ходят тут всякие.
В центре деревни прошли по выжженному солнцем скверу, посмотрели памятник. Вот он сразу напомнил о наших деревнях – памятник погибшим в этой деревне во Второй мировой. У них, как и у нас, целые семьи уходили и не возвращались. Молчаливый монумент, окружённый деревьями, казался хранителем местной памяти, пробуждая горькие размышления о войне, общей для многих народов.
На этом достопримечательности закончились, а нам ещё надо было ждать поезд. Пришли к таверне и сели на веранде, она казалась единственным местом, где мы могли приютиться. Сидели и читали книжки, заняться всё равно было нечем. Через некоторое время появился первый человек – на пикапе привёз бараньи туши в таверну. Нам не хватило наглости узнать, могут ли нас немного обслужить за несколько часов до официального открытия.
На другом конце улицы приметили движение, у магазина женщина начала подметать улицу. Пошёл к ней. Да, это хозяйка магазина начала работу.
– Hello, – говорю я ей. – I want ice cream and water, please.
И получаю ответ на чистейшем греческом, мол, она не понимает на английском, русском или ещё каком. А что же мы, бедненькие, забыли в их местах? И могу ли я как-то иначе высказать свои пожелания?
– Без проблем, – говорю я. – Ice cream хотелось бы. Жарко, знаете ли, тут у вас.
Оглядываюсь. О чудо! Холодильник. С ним самым. Тыкаю пальцем:
– Мне бы вон то.
– Παγωτό, – откликается она.
– Ναι, – отвечаю я. – Παγωτό, – припомнив, что это слово мы уже учили. Показываю, которое мне надо:
– Πόσα? – говорю. Это я уже тоже знал.
Она называет цену. Видит моё недоуменное лицо, показывает на пальцах.
– И νερό without gas, παρακαλώ.
С газом или нет удалось выбрать самому.
– Πόσα?
– Present, – машет руками она.
– Ευχαριστώ πολύ, – отвечаю я и ухожу назад к Насте к таверне.
Эти короткие обмены словами оставили приятное ощущение тепла и гостеприимства, пусть и без единого общего языка.
Знание местного языка хотя бы на примитивном уровне сильно помогает в диких поездках без туроператора на перекладных. В Греции английский, как правило, знают все – но эти «все» ограничиваются официантами, отельерами и продавцами туристических магазинов. А даже билеты на поезд и автобус мы покупали с трудом. Но подойдите к кассе на Казанском вокзале и попробуйте купить билет на поезд, общаясь с кассиром на английском, думаю, возникнут те же затруднения.
Мы посидели ещё на веранде, быстро съели мороженое, выпили воду, наслаждаясь тишиной и лёгкими дуновениями ветерка, пробиравшимися под крышу. Там и время пришло покидать это гостеприимное место. Люди так и не появились. То есть за несколько часов мы увидели всего двух человек.
Что удивляет, в этой небольшой деревушке, на 465 жителей, есть таверна, бар, церковь, аптека, клуб. То есть жители ходят друг к другу в заведения и как-то выживают. На туристический поток или хотя бы на гостей из соседних деревень особо-то рассчитывать не приходится.
Через несколько часов мы вернулись на станцию, там прибыл наш шумный, наполненный людьми поезд и повёз нас на север, в Метеоры.
От Палеофарсалоса до Метеор недолго ехать. Конечная станция Калабака – симпатичный вокзал, бурление народа. После дня наедине с греческим солнцем людям мы ещё СКАЧАТЬ