Вниз по темной реке. Карен Одден
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вниз по темной реке - Карен Одден страница 18

СКАЧАТЬ озабочены тем, чтобы защитить память покойной, и причиной тому – любовь и привязанность. – Я привычно поднял руку, предупреждая протест собеседницы. – Это вполне понятное мне побуждение. Тем не менее, порой забывают рассказать об особенностях характера или привычках погибшего человека, а именно такие подробности и помогают больше всего. К сожалению, чаще всего они всплывают слишком поздно. – Сделав паузу, я продолжил: – Например, два года назад пропал состоятельный молодой джентльмен. Через три дня его нашли убитым в Уайтчепеле. Что стоило его друзьям сообщить, что бедняга посещал боксерский клуб? Мы знали бы, где искать пропавшего, и вполне могли найти его живым.

      Глаза Люси расширились, и мне пришлось поспешно добавить:

      – Естественно, я не о том, что мисс Альберт захаживала в боксерский клуб.

      Служанка промолчала, внимательно изучая каминную полку, словно вдруг обнаружила там непорядок.

      – Мисс Марлинг? – окликнул ее я.

      Люси перевела глаза на меня. Как ни странно, ее взгляд, отвлекшийся от каминной полки, был полностью сосредоточен.

      – Ваши слова не будут преданы огласке, – заверил я. – Честность не выйдет вам боком. Однако если станет известно, что вы скрыли важные факты…

      – Я все прекрасно понимаю, – слегка покраснев, с упреком сказала служанка. – Конечно, я вам помогу.

      – Насколько подсказывает мне опыт, горничные частенько многое знают о своих госпожах – например, о частной переписке, о пристрастии к спиртному или о недавней ссоре с ближайшей подругой.

      Люси нарочито отвела взгляд в сторону, покосилась на меня, и вновь упорно уставилась мне за спину. Пришлось повернуться в кресле: что ее так заинтересовало? Ничего там особенного не было – лишь элегантная металлическая решетка над камином.

      Обернулся я вовремя. Служанка, тяжело вздохнув, кивнула.

      – Пожалуйста, что вы хотели бы услышать, мистер?..

      – Корраван.

      – Это из латыни, что-то вроде вороны?

      – Нет-нет, – поправил ее я, продиктовав свою фамилию по буквам. – Мое имя происходит от гэльского О'Корра Бан. Довольно распространенная фамилия в графстве Арма.

      – Моя мать тоже из Северной Ирландии, родилась в Данганноне, – приподняв уголки губ в легкой улыбке, сообщила Люси.

      Значит, наша с ней историческая родина – недалеко от Белфаста, в двенадцати часах езды от Лох-Ней.

      Я решил выдержать короткую паузу, дабы не показаться бестактным. Следовало направить разговор в нужное русло, но Люси, запустив руку в мешочек на поясе платья, меня опередила:

      – Пожалуйста, не убирайте блокнот. Многие вещи лучше вспоминаются, когда пишешь.

      Из мешочка появился карандаш, и служанка протянула руку за моей записной книжкой.

      К встрече она подготовилась, и мое сердце забилось в ожидании. Похоже, Люси готова рассказать мне нечто интересное.

      Поблагодарив ее, я нащупал в кармане блокнот, открыл его на чистой СКАЧАТЬ