Глава вторая
«переезд»
– Кадзуро! – Хаторо выдохнул, едва успевая за своими мыслями. – Нам срочно нужно уезжать из королевства. Они хотят тебя забрать и говорят, что ты опасен.
Кадзуро, услышав это, в панике вскочил на ноги, его глаза расширились.
– Я… я же действительно опасен! – выкрикнул он, начиная дрожать. – У меня есть сила ветра. Я могу разрушать целые деревни! Ты не сможешь доказать, что я безопасен! Никто не поверит!
Хаторо лихорадочно собирал вещи, кидая в сумку всё необходимое: еду, одежду, книгу с заклинаниями. Он старался не обращать внимания на панику Кадзуро, но чувствовал, как нервы натягиваются.
– Мы что-то придумаем, – ответил Хаторо, закидывая сумку на плечо. – Сейчас главное – выбраться отсюда.
Через несколько минут они уже тихо выходили через задний двор. Туман, окутывавший землю с утра, теперь рассеялся, открывая вид на лес. Смотря налево, перед ними раскинулся густой лес. Направо можно было увидеть часть города и ту же стену леса, спереди же был тот же самый лес но более густой, туда и направились мальчики.
– Идём через лес, – быстро сказал Хаторо, оглядываясь по сторонам. – Там есть выход к озеру, где стоит моя лодка.
Кадзуро кивнул, всё ещё с тревогой в глазах, и они двинулись вглубь густого леса
Мальчики добежали до лодки за считанные десять минут. Хаторо, не теряя времени, быстро загрузил все необходимые вещи в лодку, и они оба уселись, взяв вёсла в руки. Хаторо грёб с такой силой и быстротой, что весла громко шлёпали по воде, создавая резкий, неприятный звук, который выдавал его торопливость и напряжение. Кадзуро, сидя рядом, сосредоточенно листал страницы книги, пробегая глазами по тексту с невероятной скоростью, пытаясь найти важную информацию.
– Нашёл! – внезапно вскрикнул Кадзуро, его глаза загорелись от радости. – Я нашёл свой род в этой книге! Мы называемся
"Аэромедвиссы" (Aeromedvissus) – древний род мутировавших медведей, скрещённых с орлами и наделённых аурой ветра.
Хаторо резко остановил движения и, хотя его руки ещё держали вёсла, на секунду замер, поражённый услышанным. Он внимательно посмотрел на своего друга, стараясь осмыслить новое знание.
– Аэромедвиссы… – медленно повторил он, словно пытаясь уложить это слово в голове. – Это многое объясняет. Но… – Он снова начал грести, уже немного медленнее, размышляя вслух. – Что это значит для тебя сейчас?
– Что это значит? Я без понятия, вероятно, это просто даёт мне больше информации, – задумчиво ответил Кадзуро, переворачивая страницу.
Вдруг он снова вскрикнул:
– Оказывается, аэромедвиссы способны достигать размеров в шесть раз больше обычного бурого медведя!
– Ничего себе! Это же огромные размеры, – удивлённо сказал Хаторо, широко раскрыв глаза.
Но Кадзуро продолжил:
СКАЧАТЬ