Единственный вдох. Люси Кларк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Единственный вдох - Люси Кларк страница 3

СКАЧАТЬ натирали ноги, но ей было все равно. Джексон умел сделать обычный день прекрасным…

      Мысли прерывает громкий гул вертолета береговой охраны. На фоне темнеющих облаков красно-белый корпус выглядит ярко, почти обнадеживающе, и в прибывающей толпе нарастает ожидание.

      Полицейский стоит поодаль, потирает друг о друга замерзшие ладони. Время от времени потрескивает рация, и он подносит ее ко рту. Ева глядит в сторону полицейского – может, заметит хоть какой-то намек на то, чего стоит ждать. Почти все молчат, лишь прислушиваются к бурлящим волнам, несущим пену к скалистым горам. Держа ее за руку, мать Евы шепотом повторяет:

      – Ну же, Джексон, давай.

      Уже почти стемнело. Ева оборачивается на треск: полицейский подносит рацию к губам, что-то говорит и мрачно кивает, глядя в море.

      Он подходит к Еве. Только не это!

      – Береговая охрана сворачивает поиски.

      Ева нервно дергает свой шарф.

      – Так нельзя!

      – На шлюпке почти кончилось топливо, а для вертолета уже темно. Сожалею.

      – Джексон ведь все еще там!

      – Решение принято.

      – Но ему не пережить ночь.

      Полицейский смотрит под ноги.

      Мать обнимает Еву за талию, прижимается к дочери, будто пытаясь забрать ее боль.

      – Он там, – наконец произносит Ева.

      Она вырывается из объятий и нетвердым шагом торопится по пляжу вдаль, туда, где мерцают слабые огни причала. Мать окликает ее, но Ева не оборачивается. Она точно знает, куда идти.

      Джексон ее муж, и Ева так его не оставит.

      Рыбак едва ступает на причал, как к нему подходит Ева.

      – Это ваша лодка?

      – Ага, – с подозрением отзывается он.

      Ева нервно вздыхает.

      – Мне надо в море. Я заплачу.

      – Милая, на сегодня никакого моря…

      – Моего мужа снесло волной со скал, – говорит она.

      – Твоего мужа?.. Господи! Я слышал утром по радио. – Ева идет мимо рыбака к лодке с таким видом, будто собирается ее угнать. – Стой, послушай…

      – Вы разбираетесь в течениях? В приливах и отливах? – Ева пытается говорить спокойно, не отвлекаясь на мысли.

      – Конечно, но не могу же я…

      – Пожалуйста, – просит она, едва сохраняя самообладание. – Вы должны помочь мне!

      Они выходят в море, и волны сразу начинают раскачивать лодку. Ева держится за борт, замерзшие пальцы сводит. Не надо думать об этом: если признать, что ноги окоченели и дрожь никак не проходит, тогда придется признать и то, что Джексон подобного не вынесет.

      Впереди очертания скалистого утеса, словно окутанного низко стелющимся туманом. Когда они подбираются ближе, рыбак глушит мотор.

      – Теперь идем по течению, – перекрикивает он ветер.

      Рыбак подносит ей желтую штормовку:

СКАЧАТЬ