Яд минувшего. Вера Камша
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Яд минувшего - Вера Камша страница 78

Название: Яд минувшего

Автор: Вера Камша

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Отблески Этерны (Сериал Этерна)

isbn: 978-5-04-209292-3

isbn:

СКАЧАТЬ разбаловали. И птички ему, и черепки всякие. Оно понятно, деток нет, деньги есть, чего не побаловать, только лучше б они в строгости дом держали.

      Господин Салиган, тот тоже хорош! Пакость всякую таскает, а хозяин и платит. И чего не заплатить, денежки-то не его. Муженек-то к нам голодранец голодранцем подкатился, только добра и было, что клетка с воробьем этим желтым да свистульки. Правда, человек он добрый, свое место знает, только лучше б он…

      Вошла Марианна, тихо села рядом с Ноксом. Нокс покосился на баронессу и неожиданно поправил воротник.

      – Сударыня, – полковник наиучтивейше наклонил голову, – мы почти закончили. К сожалению, ничего важного узнать не удалось, но герцог Окделл не теряет надежды.

      – У вас есть более важные дела, – негромко откликнулась Марианна, – но, когда выдастся свободная минутка, вспомните, что в этом доме вам рады. К вам, господин Нокс, это тоже относится.

      – Благодарю. – Служака растерялся, и Дику впервые за последние три дня стало смешно.

      – Полковник Нокс, – как мог торжественно объявил юноша, – отныне лично отвечает не только за мою безопасность, но и за вашу.

      – Будет исполнено, – отчеканил северянин. – Сударыня, вы под защитой Скал.

      – Я тронута, – женщина благодарно улыбнулась, – но это, поверьте, излишне. Вряд ли разбойники вернутся, а у вас столько дел.

      – Служить вам – наш долг, – не согласился Нокс. – Ваша камеристка утверждает, что пропавший истопник вел себя подозрительно. Она говорила о нем с камердинером вашего супруга, но тот не обратил на это внимания.

      – Глупости, – улыбнулась Марианна, – у Ваннины очень живое воображение, и она никогда не ладила с Дорианом. Теперь, когда Гильермо исчез, она найдет, что вспомнить, когда же он был в доме, Ваннина находила его общество весьма приятным.

      Если так, неудивительно, что истопник сбежал. Ричард поймал бархатный взгляд и улыбнулся в ответ. Как же она перепугалась в эту ночь и как держится. Удивительная женщина, просто удивительная!

      – В таком случае не смею долее мешать вашему отдыху. Благодарю за объяснение и за… шадди.

      – Что вы, – как мало слов и как много сказано, – это я ваша должница. Ваннина, ты свободна.

      Лицо служанки стало упрямым.

      – А монсеньор меня не отпускал. Монсеньор еще не знает, что Гильермо сговаривался с господином Салиганом. Вот так-то, сударыня! Я-то думала, они о плошках бароновых шепчутся, а они на вас нацелились. Уволочь хотели, только господин Эпинэ помешали…

      2

      Удачу нужно обмывать, а то иссохнет, как жаба в жару. Нельзя возвращаться на корабль со всеми деньгами, море скаредов не терпит: не поделишься с трактирщиком, отдашь все крабьей теще.

      – Еще можжевеловой. – Юхан Клюгкатер с достоинством стукнул о дубовый стол пустым стаканом. – Нам с другом Леффером!

      – Бу'сделано, – проорал сквозь грохот бубна СКАЧАТЬ