Название: Темные проемы. Тайные дела
Автор: Роберт Эйкман
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Легенды хоррора
isbn: 978-5-17-158820-5
isbn:
Фрина уснула. Голова ее была слегка склонена набок, но губы сомкнуты, а тело лишь немного расслаблено, так что она выглядела очень хорошенькой и, как подумал Джеральд, немного потусторонней, как мертвая девушка на ранней картине Милле[9].
Ее красота, похоже, так же впечатлила коменданта Шоткрофта; ибо он молча стоял позади нее и взирал на нее сверху вниз. Его печальный лик преобразился. Джеральд увидел, что завесь псевдоелизаветинской ширмы отдернута и открывает вид на маленькое кресло с кретоновой обивкой, на котором лежал раскрытый фолиант лицевой стороной вниз.
– Вы не присоединитесь к нам? – смело сказал Джеральд. На лице коменданта было выражение, не предвещавшее никакой обиды. – Могу я заказать для вас напиток?
Комендант не повернул головы и на мгновение, казалось, что он не собирается вовсе отвечать. Но затем тихим голосом он изрек:
– Если только ненадолго.
– Хорошо, – сказал Джеральд. – Присаживайтесь. И вы, миссис Паско…
Хозяйка промокала лицо. Джеральд обратился к коменданту:
– Что будете?
– Пить здесь нечего, – ответил комендант все тем же тихим голосом. Джеральду тут пришло в голову, что, если Фрина проснется, этот человек уйдет.
– А вы? – повернулся Джеральд к миссис Паско, искренне надеясь услышать отказ.
– Ничего, спасибо. – Она смотрела на коменданта, явно не ожидая его здесь увидеть.
Джеральд присел рядом со спящей Фриной, потягивая бренди. Романтизировать это действо тостом было явно излишне. События в баре заставили его забыть о колоколах, но теперь, когда они молча сидели вокруг спящей женщины, вся их мощь напомнила о себе.
– Не думайте, – сказала миссис Паско, – что Дон всегда такой. – Все они говорили приглушенными голосами; казалось, у всех на то была своя причина. Комендант продолжал угрюмо созерцать красоту Фрины.
– Конечно, нет. – Но что-то Джеральд сомневался в искренности своих слов.
– Торговля спиртным ставит многих на путь искушения.
– Да, удержаться, наверное, трудно.
– Не следовало нам сюда переезжать. В Южном Норвуде мы были счастливее.
– В разгар сезона дела у вас идут неплохо, полагаю.
– «Разгар сезона» – это два месяца, – с горечью покачала головой миссис Паско. – От силы – два с половиной. Те, кто прибывают сюда в сезон, понятия не имеют, как идут дела в остальное время.
– Зачем же вы покинули Южный Норвуд?
– По болезни Дона. Врач сказал, морской воздух пойдет ему на пользу.
– Кстати, о море… не слишком ли оно далеко? Перед ужином мы ходили на пляж, но так его и не повидали.
Сидевший у камина комендант Шоткрофт оторвал взгляд от Фрины и уставился на Джеральда.
СКАЧАТЬ
9
Имеется в виду