Название: Шанс на счастье, или Поиск мужа за рубежом
Автор: Юлия Шилова
Издательство: Шилова Юлия Витальевна
Жанр: Современные детективы
isbn: 978-5-271-45625-1
isbn:
В этот момент я подумала о том, что любой русский мужчина уже давно остановил бы машину у какого-нибудь цветочного киоска, купил бы букет тюльпанов и сделал приятное расстроенной девушке. Любой, но только не Хенк. Эх, как же тяжело привыкать к чужой культуре.
Чем ближе мы подъезжали к дому Хенка (он говорил, что осталось уже немного), тем все больше и больше я отходила от тех неприятных ощущений, когда увидела, что тот, кого я посчитала своей судьбой, приехал на встречу со мной без цветов.
Ну и черт с ними, с цветами, неожиданно подумала я. В конце концов, отсутствие букета – это еще не показатель того, что нам с Хенком не по пути. Быть может, это и в самом деле не скупость, а просто определенный взгляд на мир. Возможно, здесь просто так не принято. Я где-то читала, что очень часто браки моих соотечественниц и голландцев распадаются по той причине, что девушки просто не могут, да и не хотят понять своих мужей. Получается, что у нее свое мышление, а у него – свое, и каждый не хочет и не желает идти на какой-нибудь компромисс.
– Таня, а вот и мой дом, – Хенк с гордостью указал на довольно симпатичный и милый домик.
– Красота! – только и смогла сказать я и, обернувшись, тут же изменилась в лице.
Напротив дома моего возлюбленного было расположено вполне аккуратное кладбище, но сама мысль о том, что из окон дома приходится рассматривать чужие могилы, вгоняла меня в дрожь.
– Это кладбище, – на всякий случай объяснил Хенк и улыбнулся.
– Это я уже поняла. А это кладбище тебе не мешает?
– Нет, – бодро ответил Хенк и удивленно пожал плечами. – Разве мертвые люди могут мешать? По-моему, мешать могут только живые.
– Я говорю не про мертвых людей, а про само кладбище. Всегда ценится вид из окон. По-моему, кладбище напротив дома – не самый лучший вид из окна. Хенк, разве ты так не считаешь?
– Я уже как-то привык. По-моему, вполне симпатичное, чистенькое и ухоженное кладбище, утопающее в зеленой травке и цветах.
Я как-то поежилась.
– Главное, чтобы тебе нравилось, – сказала я и пошла в дом.
Глава 2
– Знакомься, это мой сын Ян! – Я встретилась взглядом с симпатичным молодым человеком и улыбнулась.
– Татьяна.
Молодой человек пожал мою протянутую руку и улыбнулся мне в ответ.
Ян немного говорил по-русски, а когда не мог выразить мысль и понять смысл каких-то моих слов, тут же переходил на английский. К счастью, я неплохо владела английским, и обоюдное знание этого языка давало нам возможность друг друга понять. Сын Хенка старался казаться вежливым, но я не могла не заметить в его взгляде какую-то подозрительность. Оно и понятно: иностранка, решившая покорить сердце его отца и занять свое место в доме.
Достав из сумки привезенные из России сувениры, я тут же услышала, что Ян хочет переночевать у своей бабушки, и отметила про себя СКАЧАТЬ