Безславинск. Михаил Болле
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Безславинск - Михаил Болле страница 18

Название: Безславинск

Автор: Михаил Болле

Издательство: Издательские решения

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 9785447455538

isbn:

СКАЧАТЬ грязный, растрёпанный, как забавный чёртик из табакерки. По-русски МарТин говорил плохо и несвязанно, но некоторые слова ему удавались легко и даже непринуждённо.

      – Хорошьо презент! – отчеканил он, делая акцент на «шьо» и «пре». – I love You, Дэд-Натан!

      Именно так звал МарТин своего родного дедушку по матери. Не задерживаясь, МарТин прошел мимо мужиков прямо в хату.

      Внутри пахло кислыми щами, к вкусу и запаху которых МарТин, как, впрочем, и его дед, никак не мог привыкнуть. Его вообще напрягала русско-украинская стряпня бабушки, словно та готовила исключительно назло – всё было с каким-то странным привкусом кисломолочных продуктов. Но это не мешало МарТину любить свою бабушку той настоящей неподдельной внучатой любовью, которую мы впитываем в себя с молоком матери, которая прививает нам самые главные принципы жизни – любить легче, чем ненавидеть! В Отрежке звали бабушку просто – баба Зоя, но МарТин со своим видением русских словосочетаний называл её ласково: Бэб-Зая.

      Что-то в ней, в бабушке, было примечательное, неброское, такое, в чем хотелось разобраться поглубже. Несуетливая аккуратность, присущая в общем-то многим женщинам? Пожалуй, да. Она сидела у окна, свежая, собранная, с безукоризненно отглаженным белым воротничком на кримпленовой синей кофте. Опрятно уложены седые волосы, плотная цветастая юбка, из-под которой выступала только одна нога, вторую бабушка потеряла давно, упав с лесов во время покраски безславинского клуба имени Павлика Морозова. Бабушка пела немного грустную русскую песню и гладила дешевым старым утюгом любимую футболку МарТина с изображениями мультгероев Симпсонов. Рядом с ней, у подоконника, аккуратно стояли костыли, чьей-то бережной рукой перемотанные цветной изолентой в области предплечья. «Конечно, – подумаете Вы, – именно эта её основательность и ясный спокойный взгляд создают общее впечатление: перед тобой человек набожный, привычный к труду, порядку и постоянному общению с людьми».

      – Господи! Где ж ты так измазюкалси-то?! – не столько строго, а скорее с сожалением вскрикнула бабушка Зоя.

      – How is the kitten? – поинтересовался МарТин, указывая на коробку из-под обуви, стоявшую на полу рядом с костылями. В ней на мягком лоскутковом подстиле лежал малюсенький слепой котёнок четырёх дней от роду. Рядом сидела его мать – пятнадцатилетняя кошка Маруся. У неё был рак молочных желёз, и потому на Марусю надели попону, чтобы малыш не мог тыкаться в её больные соски. Бэб-Зая трогательно кормила котёнка каждые три часа из бутылочки с соской. Давала она и МарТину покормить малыша, приговаривая: «Ишь ты, какой малой, а уже соображает, – и, переводя глаза на Марусю, продолжала, – Шож ты нам на старости лет притащила этого мальца? Шож ты натворила-то, проказница?».

      – Киттен твой в порядке, – успокоила Бэб-Зая, не останавливая глажку футболки.

      – Бэб-Зая, please, – заглядывая в словарь и переходя к главной теме, взмолился внучок, – трэбо ходьить швадба – wedding! Бэб-Зая, там Энни! Вместе to celebrate СКАЧАТЬ