Название: Игры Стражей, или Паноптикум мотыльков
Автор: Елена Граменицкая
Издательство: ""Группа Компаний ""РИПОЛ классик""
Жанр: Историческое фэнтези
Серия: Сказки для взрослых девочек
isbn: 978-5-9906788-1-1, 978-5-9906788-3-5
isbn:
Старик пытался встать, но затекшие ноги не слушались. Невесть откуда возникшая лысая собачка-«клоун» с остервенением набросилась на несчастного, визгливо лая и пытаясь укусить. Мужчина спустил круглые зеркальные очки на нос, в недоумении посмотрел на разбушевавшуюся малявку и попытался отогнать ее рукой. Не тут-то было!
Оглядевшись в поисках хозяйки наглого песика, София не стала ждать, подошла ближе к старику и решительно затопала ногами, прогоняя захлебывающуюся от лая моську. Та, обиженно взвизгнув и прижав уши, немедленно ретировалась под крышу салона.
Набравшись смелости, женщина шагнула еще ближе и предложила старику руку. Ее удивленный взгляд скользил по плечам, усыпанным пестрыми кусочками конфетти, по торчащей из правого, чуть надорванного кармана хлопушке в золотой обертке, и замер на ярком шутовском колпаке, болтающемся сзади на шее.
«Однако…»
И тут она догадалась.
«Скорее всего, прошлой ночью на глайдере зажигала частная вечеринка, и передо мной один из ее участников, перебравший спиртного и заснувший прямо на палубе, под звездами.
Забытый всеми гость. Хотя, нет… Потертый костюм с чужого плеча – он, скорее, бездомный попрошайка, тайком пробравшийся на бесплатный банкет…
Остатки бурного празднества убрали, а старика, прикорнувшего за спасательным кругом, никто не заметил».
Опершись на руку Софии, бродяга с трудом поднялся, распространяя вокруг себя немыслимый запах перегара. Женщина помогла ему сесть на скамью и, брезгливо сморщившись, отступила в сторону.
Мужчина несколько мгновений в полном недоумении смотрел сквозь нее мутными от похмелья глазами, словно не мог уразуметь, что происходит вокруг. Как он вообще оказался здесь? Потом криво усмехнулся и прошамкал:
– Merci pour votre attention, princesse Sofie.[21] Женщина вздрогнула как от удара током:
– Qu’est ce que vous avez dit?[22]
Старик промолчал. Достав из внутреннего кармана пиджака не первой свежести платок, стал протирать им очки, не уделив ровно никакого внимания застывшей в недоумении женщине.
«Безусловно, мне послышалось имя. Просто я только что думала о Кирилле.
Передо мной обычный, не протрезвевший с ночи бродяга. Я его в первый и последний раз вижу».
Уходя с кормы, София поспешила добавить:
– C’est rien.[23]
На пристани Эвиана уже припарковался красный лимузин «Роял Парка», встречающий гостью. София проследила, чтобы матрос перенес весь ее багаж с глайдера в машину, и еще раз подтвердила намерение добраться до отеля пешком:
– Да, месье, я не прочь немного прогуляться по прибрежным кварталам.
Белобрысый мальчик-шофер согласно кивнул и, удостоверившись, что мадам знает дорогу наверх, сел за СКАЧАТЬ
21
«Благодарю за внимание, принцесса Софи» (фр.).
22
«Что вы сказали?» (фр.)
23
«Не стоит благодарности» (фр.).