Красная карма. Жан-Кристоф Гранже
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Красная карма - Жан-Кристоф Гранже страница 52

СКАЧАТЬ картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

       Парижская Лионская улица находится около Лионского вокзала. – Здесь и далее примеч. перев.

      2

       «Это конец, любезный друг…» (англ.) – первая строка из песни «The End» группы The Doors, завершающей их последний альбом «The Doors» (1967).

      3

        AG (Action Generale) – букв. всеобщая акция, «Аксьон Женераль». Зд.: протестные выступления в 1968 году студентов и забастовки трудящихся, требовавших смены правительства и улучшения условий труда.

      4

       UNEF (Union Nationale des Etudiants de France) – Национальный союз французских студентов.

      5

       Даниэль Кон-Бендит (р. 1945) – студент факультета Нантер-Х (отделения Сорбонны), анархист, возглавивший протестное движение студентов в 1968 году; происходил из еврейской семьи, бежавшей из Германии во Францию, где получил вид на жительство, который был затем аннулирован французскими властями.

      6

       Часовая башня (Tour de l’Horloge du palais de la Cité) – самая старая часовая башня королевской резиденции на острове Сите.

      7

       Ситуационисты – представители художественно-политического радикального движения, выросшего из троцкизма и сблизившегося с анархизмом в 1960-х; движение было сформировано Ги Дебором в 1957 году под названием «Ситуационистский интернационал».

      8

       Нантер – небольшой город близ Парижа, где были расположены некоторые факультеты Сорбонны (в частности, литературы и правоведения).

      9

       Бульвар Сен-Мишель в Париже.

      10

       Большой Дюдюш – персонаж серии юмористических комиксов, созданный французским карикатуристом Кабю (1938–2015), сотрудником сатирического журнала Charlie Hebdo.

      11

       Джордж Брайан Браммел (1778–1840) – знаменитый английский денди эпохи Регентства.

      12

       CRS (Compagnies républicaines de sécurité) – мобильные отряды полиции, созданные в 1945 году и подчиненные Министерству внутренних дел Франции.

      13

       Отель-Дьё – больница для бедных в центре Парижа.

      14

       Имеется в виду Карл Маркс; Граучо Маркс (1890–1977) – американский актер-комик, член труппы братьев Маркс.

      15

       UNEF (Union Nationale des Etudiants de France) – Национальный союз французских студентов. PSU (Parti Socialiste Unifié) – Объединенная партия социалистов.

      16

       Теодор Броньяр (1739–1813) – французский архитектор и декоратор.

      17

       Кабилы – народ группы берберов на севере Африки.

      18

       Алжирская СКАЧАТЬ