Дом бьющихся сердец. Оливия Вильденштейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом бьющихся сердец - Оливия Вильденштейн страница 42

СКАЧАТЬ моим требованием. Я уже готовлюсь окунуть его в воду, когда он ныряет, как свернутый канат, в бурую волну и исчезает в облаке пурпурной пены.

      Прощай, мой дорогой!

      Я встаю как раз в тот момент, когда паром причаливает, врезаясь в пирс.

      – Шторм таки утопит мою лодку, – ворчит остроухий сероглазый капитан, выгоняя воду из судна.

      – В гости приехали? Чему обязаны таким удовольствием? – В устах Таво фраза передает что угодно, но только не удовольствие.

      – Я не гостья, уважаемый генерал. Я вернулась домой.

      Огонь на его ладонях наконец гаснет.

      – Хм-м. Многие из вас возвращаются… – Его янтарные глаза словно вспыхивают красным отблеском, когда он задумчиво поглаживает подбородок с легкой щетиной. – Поскольку ты прибыла с миром, не обращай внимания на охрану, которую я к тебе приставил для твоей безопасности. – Он растягивает последнее слово, но я и так понимаю, что этому фейри совершенно безразлична моя безопасность.

      – И как долго меня нужно будет держать «в безопасности»?

      – До тех пор, пока ты здесь.

      – Значит, всегда? – Мой голос сочится медом.

      Его губы растягиваются в жесткой улыбке.

      – Значит, до самой твоей смерти.

      Мне кажется или Таво представляет, как отправляет меня в могилу раньше срока?

      Глава 17

      Таво заявляет, что лично переправит нас с Фебом через канал.

      Я не решаюсь сесть в военную гондолу, опасаясь, что новый генерал Данте проплывет мимо Тарелексо прямиком к подземельям Изолакуори, но в конце концов забираюсь на борт. Хотя судном управляют как водный, так и воздушный фейри, его изрядно раскачивает.

      – Лучше присядь. – Феб сжимает мое запястье, не желая прикасаться к моим пальцам, хотя проливной дождь начисто смыл с них ракоччинскую грязь.

      – Мы почти прибыли. – Я не отрываю взгляда от фиолетового тента, высовывающегося из воды, как спинной плавник Минимуса, и черной вывески: «Дно кувшина».

      Я почти слышу хриплую болтовню и громкий смех. Улавливаю аппетитные ароматы блюд, приготовленных Марчелло и Дефне и представляю ночных бабочек, расхаживающих по залу в своих пикантных нарядах. Речь, которую я заготовила для Джианы, покалывает на языке, готовая вот-вот сорваться.

      Знаю, она хотела меня защитить, но почему не могла сказать, где нонна и мамма? Почему я не разузнала их местоположение? Потому что была занята ненавистью к Лоркану?

      Когда мы причаливаем, я вырываю свое запястье из хватки Феба и спрыгиваю с лодки, затем топаю по скользким булыжникам к входу в таверну и распахиваю дверь.

      Шум, и так небольшой, поскольку занято всего четыре столика, полностью стихает.

      Я насчитала девять посетителей.

      Девять посетителей в обеденное время – неслыханное дело! Может, в другой части королевства проходит какой-то пир? В честь свадьбы Данте?

      Распахивается кухонная дверь, отчего мой пульс подскакивает.

СКАЧАТЬ