Сладость или гадость. Джеймс Норклифф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сладость или гадость - Джеймс Норклифф страница 7

Название: Сладость или гадость

Автор: Джеймс Норклифф

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Фэнтези для подростков

isbn: 978-5-04-200488-9

isbn:

СКАЧАТЬ этот кот мог подсказать нам, как вернуться обратно, – указал Артур.

      – Что? Это как? – удивилась Мэллори.

      – Потому что, я ведь говорил, он попал в прошлое вместе с нами!

      – Скорее всего, это другая кошка, – засомневалась Мэллори. – Все чёрные кошки выглядят одинаково.

      – Только в темноте, – напомнил Артур. – Но это правда был тот же самый кот. Я точно знаю. Эти жёлтые глаза!

      – Чушь! – рявкнула Мэллори. – Ну, вообще уже слишком поздно.

      – Глупо было прогонять его, – сказал Артур. – Нам нужна любая помощь.

      – Представить не могу, чем нам могла помочь какая-то дурацкая кошка.

      – Теперь ничем, – с горечью произнёс Артур.

      И как раз в это мгновение парадная дверь снова отворилась.

      4

      Мэллори сожалеет

      Старик, который их обманул и отфортелил, стоял на пороге, всё в тех же тёмных очках. На его лице играла полуулыбка, а голова была наклонена набок, как будто он к чему-то прислушивался.

      – Что вы натворили? – возмущённо вопросила Мэллори.

      «Неправильный вопрос», – подумал Артур. Что старик сделал, было абсолютно очевидно.

      – Ты попросила фортель или карамель, – мягко ответил старик. – Я устроил тебе фортель. Всё вполне честно.

      – Вполне подло! – сердито отозвалась Мэллори.

      Старик не ответил. Он стоял перед ними с этой странной полуулыбкой, словно примерялся к ним, кто же они есть. Артур чувствовал себя очень неуютно. Он боялся недотянуть до нужной мерки. Круглые линзы очков в чёрной оправе поблёскивали на солнце, жилет и брюки старика, казавшиеся недавно такими старомодными в темноте, теперь, как ни странно, выглядели вполне уместно.

      – Как бы там ни было, – прибавила Мэллори, – вы устроили свой фортель. А теперь заберите всё обратно.

      – О, но я уверен, это невозможно, – сказал старик.

      У Артура вытянулось лицо и упало сердце.

      – Это почему? – вскинулась Мэллори.

      – Потому что фортель – это не то, что можно забрать обратно, – объяснил старик. – Ну, например, можно вернуть обратно носок или хоккейную клюшку, но фортель… фортель – это не то, что можно взять руками, верно?

      – Вовсе не обязательно брать что-то руками, чтобы забрать обратно, – насупилась Мэллори.

      – Объясни, пожалуйста, – попросил старик.

      – Ну-у, – протянула Мэллори. – Я могу дать вам слово, а потом забрать его обратно.

      – Ты могла бы, – сказал старик, – и, вполне вероятно, так и сделала бы, но это было бы неправильно.

      Артуру не нравилось, что разговор принял такое направление.

      – Пожалуйста, сэр, – проговорил он. – Это была ошибка. Мы не хотели, чтобы вы устраивали нам фортель. Мы хотели, чтобы вы дали нам карамель или…

      – Или что? – спросил старик.

      – Или мы выкинули бы фортель, сэр, – ответил Артур.

      – Да, – СКАЧАТЬ