Название: Русский язык с Мимозой
Автор: Мимоза Фахрутдинова
Издательство: СУПЕР Издательство
isbn: 978-5-9965-2933-9
isbn:
Ведь любой язык выполняет множество функций, а слово в древности вообще имело магическую функцию. Помните фразу из Евангелия: «В начале было слово»? О силе слова говорится и в стихотворении Арсения Тарковского 1956 года:
Я учился траве, раскрывая тетрадь,
И трава начинала, как флейта, звучать.
Я ловил соответствие звука и цвета,
И когда запевала свой гимн стрекоза,
Меж зелёных ладов проходя, как комета,
Я‑то знал, что любая росинка – слеза.
Знал, что в каждой фасетке огромного ока,
В каждой радуге яркострекочущих крыл
Обитает горящее слово пророка,
И Адамову тайну я чудом открыл.
Я любил свой мучительный труд, эту кладку
Слов, скреплённых их собственным светом, загадку
Смутных чувств и простую разгадку ума,
В слове п р а в д а мне виделась правда сама,
Был язык мой правдив, как спектральный анализ,
А слова у меня под ногами валялись.
Согласитесь, правильно подобранное слово ценно и весомо. Прекрасной иллюстрацией молниеносной реакции и чувства слова является следующий случай из жизни Владимира Маяковского. Однажды поэт выступал на очередном диспуте. Темой обсуждения был пролетарский национализм. Маяковский признался, что он человек мира: среди русских чувствует себя русским, среди грузин – грузином. Какой-то шутник из зала выкрикнул: «А среди дураков?» Маяковский не растерялся и ответил: «Среди дураков я впервые».
А еще хочу рассказать о самой короткой речи Анатолия Кони. Это российский юрист, прокурор, судья, государственный и общественный деятель, сенатор, член Государственного Совета, судебный оратор и литератор. Судили мальчика-гимназиста, ударившего ножом своего одноклассника. Причиной его отчаянного поступка была ежедневно возобновлявшаяся травля. Мальчик был горбат. «Горбун!» – каждый день на протяжении нескольких лет приветствовал его пострадавший. Кони произнес самую короткую и, возможно, самую эффектную речь в своей карьере. Он начал так:
«Здравствуйте, уважаемые присяжные заседатели!»
«Здравствуйте, Анатолий Фёдорович!» – ответили присяжные заседатели.
«Здравствуйте, уважаемые присяжные заседатели!»
«Здравствуйте, Анатолий Фёдорович!» – вновь, но уже с недоумением ответили присяжные.
«Здравствуйте, уважаемые присяжные заседатели!»
«Да здравствуйте уже наконец, Анатолий Фёдорович!» – ответили присяжные с раздражением.
Кони вновь и вновь повторял своё приветствие, пока и присяжные, и судьи, и все присутствующие (процессы в те времена были открытыми) не взорвались от ярости, потребовав вывести «этого сумасшедшего» из зала суда.
«А это всего лишь тридцать семь раз», – закончил свою речь адвокат. Мальчик был оправдан.
Владение языком особенно ярко проявляется в работе переводчиков. Корней Чуковский высказывался по этому поводу так: «Не букву буквой нужно воспроизводить в переводе, а улыбку – улыбкой, музыку – музыкой, душевную тональность – душевной тональностью».
Кроме того, важен зависящий от участников общения регистр речи, который обусловливает употребление того или иного слова. Приведу пример из жизни Игоря Губермана, советского и израильского писателя, автора сатирических четверостиший – гариков. Он был арестован и ехал по этапу в лагерь. К нему был расположен какой-то уголовник, который сказал примерно следующее: «Хороший ты парень. Но не говори „спасибо” – убьют». То есть важно подстраиваться под условия коммуникации. Но об этом я еще скажу в заключении.
Думаю, личный читательский опыт, профессиональная деятельность и желание поделиться накопленными знаниями и стали толчком для создания книги. В основу «Русского языка с Мимозой» легли эпизоды ещё одного моего детища – подкаста «Азы Языка», который вы можете послушать на любой удобной вам платформе. Уверенности мне добавила и победа в масштабном конкурсе «Лига лекторов» от российского общества «Знание».
Естественно, есть книги по лингвистике, которые я люблю. Из классики это Нора Галь «Слово живое и мёртвое», Корней Чуковский «Живой как жизнь», Лев Успенский «Слово о словах». Но ведь сколько современных замечательных книг существует! Признаюсь в любви к «Русскому языку на грани нервного срыва» Максима Кронгауза и «Почему языки такие разные» Владимира Плунгяна, с удовольствием прочитала «Как называются женщины» Ирины Фуфаевой, изучила «Сто языков» Максима Кронгауза, Антона СКАЧАТЬ