Офелия умело молится!
Очухался. Нам жаль.
Джокер
И он еще жалеет!?
Поэт с трудом встает, выпрямляется.
Офелия
(отворачивается)
Он всех умело разыграл! Плохая шутка.
Клеопатра
Наивным девочкам наука!
Вот так мужчины нас дурачат:
Лежал и ждал, а кто заплачет,
Чтоб посмеяться невзначай.
Но ты привыкнешь, не серчай.
О, Гамлет! Наш несчастный сын.
Сынок, ты здесь?..
Джокер
(паясничает)
Мы вместе, мама!
Клеопатра
Смешная вышла мелодрама,
Такие нынче вот отцы.
Поэт тем временем снимает фрак, просовывает палец в дырку посреди фрака.
Ильич
В него действительно стреляли?
Странно, крови нет. Едва ли
Он смог бы так ходить:
С дырой в спине.
Поэт расстегивает рубаху. Все видят бронежилет.
Дантес
Он жив не по своей вине.
Придется форму нам вводить
Специально для нашего театра:
Концертный фрак. Бронежилет.
Под мышкой черный пистолет.
Все чисто и опрятно.
Что может быть приличней,
А главное – логичней?
Не надо сцену замывать уборщице:
И так все время морщится.
Джокер
Такой бы Пушкину жилет!
Дантес бы умер. Пушкин – нет.
Клеопатра
(Поэту)
Прости, родной! Мы были в ссоре.
Поэт
Тебе принес я только горе,
Когда-то я тебя любил.
Клеопатра
(кладет ладонь ему на плечо)
Ужели все забыл?
Поэт
(кривится)
И ты меня прости! Иду… переодеться.
(направляется к выходу, Офелия его поддерживает)
Клеопатра
(вслед)
В гримерке он сейчас устроит ей стриптиз: для юных дам.
Нальет себе коньяк. Для инженю сойдет Агдам.
Раненьем от жены законной отвертелся!
Ильич
Но кто стрелял? Несчастный случай?
Дантес
Сюжет по Фаусту закручен:
Какой-то бес, точнее, клоун,
В кулисах встретился со мной,
По пьесе: послан сатаной.
Убийца был весьма взволнован,
Под СКАЧАТЬ