Граф Монте-Кристо. Александр Дюма
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Граф Монте-Кристо - Александр Дюма страница 36

СКАЧАТЬ по своим влажным от пунша страницам.

      Один Данглар не беспокоился и не терзался. Данглар даже радовался; он отомстил врагу и обеспечил себе на «Фараоне» должность, которой боялся лишиться. Данглар был одним из тех расчетливых людей, которые родятся с пером за ухом и с чернильницей вместо сердца; все, что есть в мире, сводилось для него к вычитанию или к умножению, и цифра значила для него гораздо больше, чем человек, если эта цифра увеличивала итог, который мог быть уменьшен этим человеком.

      Поэтому Данглар лег спать в обычный час и спал спокойно.

      Вильфор, получив от графа де Сальвьё рекомендательное письмо, поцеловал Рене в обе щеки, прильнул губами к руке маркизы де Сен-Меран, пожал руку маркизу и помчался на почтовых по дороге в Экс.

      Старик Дантес, убитый горем, томился в смертельной тревоге.

      Что же касается Эдмона, то мы знаем, что с ним сталось.

      X. Малый покой в Тюильри

      Оставим Вильфора на парижской дороге, где, платя тройные прогоны, он мчался во весь опор, и заглянем, миновав две-три гостиные, в малый тюильрийский покой, с полуциркульным окном, знаменитый тем, что это был любимый кабинет Наполеона и Людовика XVIII, а затем Луи-Филиппа.

      В этом кабинете, сидя за столом орехового дерева, который он вывез из Гартвеля и который, в силу одной из причуд, свойственных выдающимся личностям, он особенно любил, король Людовик XVIII рассеянно слушал человека лет пятидесяти, с седыми волосами, с аристократическим лицом, изысканно одетого. В то же время он делал пометки на полях Горация, издания Грифиуса, издания довольно неточного, хоть и почитаемого и дававшего его величеству обильную пищу для хитроумных филологических наблюдений.

      – Так вы говорите, сударь… – сказал король.

      – Что я чрезвычайно обеспокоен, ваше величество.

      – В самом деле? Уж не приснились ли вам семь коров тучных и семь тощих?

      – Нет, ваше величество. Это означало бы только, что нас ждут семь годов обильных и семь голодных; а при таком предусмотрительном государе, как ваше величество, голода нечего бояться.

      – Так что же вас беспокоит, милейший Блакас?

      – Ваше величество, мне кажется, есть основания думать, что на юге собирается гроза.

      – В таком случае, дорогой герцог, – отвечал Людовик XVIII, – мне кажется, вы плохо осведомлены. Я, напротив, знаю наверняка, что там прекрасная погода.

      Людовик XVIII, хоть и был человеком просвещенного ума, любил нехитрую шутку.

      – Сир, – сказал де Блакас, – хотя бы для того, чтобы успокоить верного слугу, соблаговолите послать в Лангедок, в Прованс и в Дофине надежных людей, которые доставили бы точные сведения о состоянии умов в этих трех провинциях.

      – Canimus surdis,[4] – отвечал король, продолжая делать пометки на полях Горация.

      – Ваше СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Мы поем глухим (лат.).