Горбуны1.Калашниковы. Инга Полякова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Горбуны1.Калашниковы - Инга Полякова страница 27

Название: Горбуны1.Калашниковы

Автор: Инга Полякова

Издательство: АСТ

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Я русская?

      – Нет…

      У Яси был очень тихий и нежный голос. Она всегда сидела согнувшись. Она ходила ровно, а сидела сгорбившись. Мышцы ее спины не держали ее спину при сидении.

      – Я американка?

      – Нет…

      – Я англичанка…

      – Нет…

      – Француженка?

      В это время Саша, мотал головой и делал частые перекрестные движения руками, говорящими, что Яся вообще не на том пути. Типа «холодно»…

      – Спроси: «Я человек»? – опять подсказал Саша, у Яси было совсем «холодно».

      – Я человек? – послушно спросила Яся.

      – Нет…

      Повисла двадцатисекундная тишина. Яся была озадачена: – Я не человек?

      – Нет, – Маша преувеличенно пожала плечами и наигранно и несильно разводила руками, типа: «С этим ничего не поделать».

      – Мда…Это сложно, – опять же сказал Саша покивав.

      – Да, кто же я тогда?

      – Ну… – Саша тянул «у». – Ты должна еще погадать!

      – Да кто же я тогда, блин! – Яся гадать не стала. Она не выдержала, тут же сорвала со лба желтую наклейку и посмотрела надпись. На ней было написано: «empty spot». Яся не знала этих слов: – Что это такое? – она показала свой ярлык Саше, а потом мне.

      – Ну «empty» – пустой. – Слова «spot» я сама не знала. До этого Дженнифер спрашивала меня, должны ли они переводить, писать буклеты и на русском, и на английском. Даже какое-то время писали листовки для встреч по понедельникам на двух языках. Но потом с Эдамом решили, что посещение американского клуба подразумевает знание языка.

      Мария всегда улыбалась и часто смотрела, повернув голову набок и наклонив ее. В этой ее манере всегда была неподдельная заинтересованность словами собеседника и определенное кокетство. Восхищение собеседником, обязательно мужчиной. Она была «рубаха парень», своей «в доску», девушка-подруга.

      – «Пустое место», – Маша громко и заливисто расхохоталась. – Ты «пустое место!» «Spot» – это место!

      Дженнифер большую часть времени молчала и давала шанс Саше главенствовать, или же она не понимала Ясин русский, что вероятнее. Она смеялась, когда мы смеялись, и улыбалась, когда мы улыбались.

      – Did she get it? – спросила она, повернувшись ко мне.

      – Oh, yes!

      – Good!6

      Саша тоже засмеялся. Ясин ярлык гласил «Пустое место». Я хихикнула.

      Маша постоянно улыбалась, когда говорила.

      Я сидела рядом с Ясей. Точнее, Яся сидела рядом со мной – это она садилась со мной, а не я с ней. И теперь была моя очередь угадывать, кто же я на ярлыке.

      – Я человек, живущий сейчас или уже умерший?

      – Живущий сейчас…

      – Я мужчина или женщина?

      – Женщина, скорее девушка. Молодая девушка.

      – Я актриса или певица?

      – Нет…

      – Я известная?

      – Нет… Никому СКАЧАТЬ