– Я предпочитаю быть в гуще событий, – пояснил он, поднимаясь по белым мраморным ступеням.
Однако на террасе, выходящей в маленький садик, было относительно тихо. Я запоздало подумала, что не стоило сразу принимать предложение мужчины и приходить к нему в гости без сопровождения, но здесь, в Виларе, нравы могли быть проще. А раз я и есть высшее общество, значит, могу устанавливать свои правила. К тому же я очень хотела есть.
Служанка подала нам кофе, теплые булочки, творог с ягодами и тонко нарезанные груши, политые медом. Жизнь становилась похожей на сказку и приобретала вполне определенные очертания. Я буду сдавать комнаты состоятельным путешественникам, строить из себя высокородную даму и иногда завтракать с мэром города на чудесной террасе под тенью раскидистых пальм.
Руперт рассказывал мне про Вилару, и было видно, что он горит своим делом. Он видел город центром торговых путей, второй столицей.
– А что, если призрак все же есть, – ляпнула я, когда в разговоре повисла редкая пауза, – и станет донимать моих гостей?
– А что ваша экономка? Она не жаловалась на потустороннее?
– Нет, она ничего такого не говорила, – сказала я. – Хотя казалась слегка напуганной. Наверное, тоже наслушалась страшных историй.
– Значит, привидение и правда исчезло. Иначе она бы дала о себе знать в первую же ночь.
– Она? – переспросила я. – Это женщина?
– Я ее не видел. Только слышал душераздирающий вопль, от которого едва не поседел. Но, говорят, она иногда мелькает в окнах. Если смотреть не пристально, а как бы расфокусировав зрение, то можно заметить силуэт со свечой в руках.
Кофе вдруг стал невыносимо горьким, и я с трудом его проглотила. Ничего странного, что Реджина держала свечу. Не в темноте же ей бродить по дому.
– Откуда она, эта женщина-призрак, вообще взялась? – спросила я.
– Тут легенды расходятся, – ответил Руперт. – Кто-то говорит, что муж живьем замуровал ее в стене черного дома, кто-то, что она сама его придушила и поэтому не может получить прощение высших сил. Есть версия, что она жаждет мести за коварно убитого возлюбленного.
Я зябко подернула плечами.
– Не бойтесь, Элисьена, – успокоил он меня. – Мое предложение все еще в силе, и если вам захочется переехать – пожалуйста.
В его взгляде мелькнуло что-то хищное, жадное, но Руперт моргнул, обезоруживающе улыбнулся, и я решила, что мне померещилось. Служанка забрала грязные тарелки и принесла десерт: мороженое со взбитыми сливками, присыпанными шоколадной крошкой и орехами, в широких хрустальных бокалах на тонких ножках. Салфетки были накрахмалены, столовые приборы безукоризненно блестели. Если мне надо будет принимать гостей, то все должно быть на высшем уровне. Справлюсь ли я? Потяну ли?
– Надеюсь, привидение ушло, – пробормотала я. – Если оно и правда было.
В СКАЧАТЬ