Коко. Питер Страуб
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коко - Питер Страуб страница 27

Название: Коко

Автор: Питер Страуб

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Легенды хоррора

isbn: 978-5-17-147090-6

isbn:

СКАЧАТЬ кулаками. «Ти номер дьесят! Ти номер дьесят!»

      Перед Гарри Биверсом словно разверзлась бездна. На мгновение его охватил ужас небытия – жуткое тошнотворное чувство, будто он никогда не существовал на свете, как существовали более простые, более нравственные люди.

      Словно со стороны он услышал себя, спрашивающего, что на кухне делает ребенок.

      Джимми Ла подошел ближе.

      – Это Хелен, младшая дочка Виня. Они оба иногда торчат здесь. Хелен, наверное, искала Мэгги, они давние подружки.

      – У Тины, должно быть, хлопот полон рот, – проговорил Гарри, чувствуя, что удается понемногу взять себя в руки.

      – Видели «Вилледж войс»[38]?

      Гарри покачал головой. До него только сейчас дошло, что он инстинктивно сунул руки в карманы, чтобы скрыть их дрожь. Джимми поискал за барной стойкой, из стопки меню вытащил газету и протянул Гарри последней страницей вверх. «Доска объявлений „Войс“ – гласил заголовок над тремя колонками плотного текста объявлений разных размеров кегля. Гарри обратил внимание, что два из них заключены в кружок.

      Первое гласило: «Кормежка для кошки. Скучаю по тебе, проклятый. Буду в среду в 10 у „Майка Тодда“. Бродяжка». Второе было набрано заглавными буквами: «ТОЛЬКО ЧТО РЕШИЛА, ЧТО РЕШИТЬСЯ НЕ В СИЛАХ. МОЖЕТ, „МАЙКЛ ТОДД“, А МОЖЕТ И НЕТ. ЛА-ЛА».

      – Поняли, о чем я? – спросил Джимми. Резкими движениями он начал доставать из-под бара стаканы и энергично крутить их под струей в раковине.

      – Оба объявления дала твоя сестра?

      – Кто же еще, – ответил Джимми. – У нас в семье все чеканутые.

      – Жаль мне Тину.

      Джимми усмехнулся и поднял взгляд от раковины.

      – А как поживает доктор? Изменения есть?

      – Ты же знаешь его, – ответил Гарри. – С тех пор как умер его сын, тусоваться с ним не слишком весело. Totalemente[39].

      Через секунду Джимми спросил:

      – И что, едет с вами на охоту?

      – Я бы предпочел, чтобы ты называл это миссией, – огрызнулся Гарри. – Слушай, а Тина собирается когда-нибудь показаться на свет божий?

      – Может, позже… – сказал Джимми, отводя глаза.

      В ресторане Пумо работали и жили два вьетнамца. Если он находил хотя бы пару тараканов, то переворачивал всю кухню вверх дном, а с Мэгги Ла вел себя как подросток. «ЛА-ЛА», вот уж точно. Старый товарищ Боба Биверса стал просто очередным… несколько мгновений он копался в памяти, пытаясь отыскать слово Денглера – вспомнил: «мультяшным».

      – Передай ему мой совет: заявиться в номер «Майкла Тодда» с охренительным ножиком за поясом.

      – Ага, Мэгги это возбудит не по-детски.

      Гарри бросил взгляд на свои часы.

      – Гарри, в планы вашей миссии входит посещение Тайбэя? – спросил Джимми, впервые явив признаки реальной заинтересованности.

СКАЧАТЬ



<p>38</p>

«Вилледж войс» (The Village Voice, англ. – «Голос деревни») – американский еженедельник, освещавший преимущественно события культурной жизни Нью-Йорка. Газета перестала выпускать печатную версию в 2017 году по причине финансовых трудностей. В 2018 было объявлено о прекращении регулярного обновления онлайн-версии и создании цифрового архива издания. Тем не менее, по состоянию на 2019 год на сайте продолжают периодически появляться новые материалы.

<p>39</p>

Totalemente (исп.) – абсолютно.