Название: Танец, любовь и экстаз. Современный культ Диониса-Вакха
Автор: Джон Круз
Издательство: ИГ "Весь"
isbn: 978-5-9573-4054-6
isbn:
Isodaites – бог, разделяющий дары/жертвы поровну между всеми;
Kemilius – молодой олень;
Kissos – бог плюща;
Liknites – из веялки или корзинки для сбора урожая. В младенчестве такая корзинка служила богу колыбелью, и, вероятно, именно в ней он пересек океан по пути в Грецию;
Melanaigis – из черной козьей шкуры. Если Дионис не представал в облике козла (см. iraphiotes выше), он мог явиться одетым в козью шкуру в знак своего родства с этим животным;
Mielekos – сладкий, как мед или смоква;
Pelekys – бог топора;
Perikionius – взбирающийся по колонне, т. е. плющ, растение, постоянно ассоциируемое с богом;
Phleon – дающий обильную или богатую листву,
Phleus – прилагательное, связанное с цветением растений;
Phytalmios – бог роста растений;
Semeleios – означает «тот, что из Земли», «сын Семелы», связано с одной из легенд о его рождении;
Sykites – связано со смоквами. Еще одним именем было meilichios, от meilicha, смоква. Бога также называли «благим плодом», «богом зеленых плодов» и тем, кто велел плодам вырастать. Гранаты тоже связаны с Дионисом, они символизируют кровь, которая пролилась, когда титаны растерзали его в детстве (см. далее);
Thyllophorus – несущий листья;
Triptolemos – сеятель.
Aisymnetes – носящий маску;
Bakcheutos – громкий;
Bassareus – имя происходит от слова bassaris или лисья шкура, которую надевали участники мистерий. Словом bassara или bassaris называлось длинное одеяние, которое носил сам бог;
Bougenes – рожденный коровой, на Лернейских мистериях;
Epaphaios – вдохновляющее неистовство;
Eriboas – плакальщик;
Evius – отраженный крик;
Gynaimanes – вдохновитель неистовых женщин;
Iacchos – повелитель воплей и криков;
Katharsios – очиститель;
Kistophorus – «корзина или несущий плющ», что отсылает к священным для бога корзинам;
Lampteros – сияющий или несущий факел. Это имя отсылает к тому, что божественные ритуалы проводились ночью в сосновых рощах, при свете факелов. В Пеллене был храм, посвященный именно этому воплощению божества; местные жители проводили фестиваль под названием Lampteria (праздник огней), во время которого приносили в храм горящие факелы и выставляли по всему городу чаши с вином[9];
Maenoles – безумный или буйный. Эта фраза впервые встречается в «Илиаде» и связана с оргиастическим характером поклонения божеству[10];
Maenomenos – расширяющий сознание, предводитель менад;
Melpomenos, певец – см. также erikapaios, вечный певец;
Mystes – из тайн;
Nyktypolos – ночной;
Omadios/omestes – пожиратель плоти, имя отсылает к человеческим СКАЧАТЬ
9
Павсаний. Описание Эллады. – 7, 27, 3.
10
Гомер. Илиада. – 6, 130.