Дама под вуалью. Маргарита Мартынова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дама под вуалью - Маргарита Мартынова страница 3

Название: Дама под вуалью

Автор: Маргарита Мартынова

Издательство: Издательские решения

Жанр:

Серия:

isbn: 9785005983749

isbn:

СКАЧАТЬ кожи.

      – Бумаги у меня! Нас ждет Париж! – объявила она, и в ее глазах, казавшихся черными при свете фонаря, мелькнули искры радости.

*********

      Солнце взбиралось все выше и выше с каждой минутой, разбрасывая свои лучи до самого горизонта. Уверенный южный ветер наполнял паруса двухмачтового брига «Молния Юпитера», который три дня назад покинул Нассау1, следуя в направлении Бермудских островов. Загорелые матросы шныряли по мачтам, весело насвистывая незатейливые мелодии, судно легко слушалось руля, рассекая бирюзовую воду форштевнем. Погода благоприятствовала плаванию. Пользуясь тем, что управление кораблем в текущий момент времени не требует приказов командования, капитан Бен Джордан уединился со своим помощником в кают-компании.

      – И что вы планируете сделать, сэр? – спросил последний в завершении только что случившегося разговора.

      – На данный момент, хочу, чтобы вы, мистер Норрис, присутствовали при этой беседе, – плотный мужчина с седыми висками, шумно сел в тяжелое кресло. – Если чего-то в словах этого человека не уловлю я, возможно, это сможете сделать вы.

      – Позвольте спросить, сэр, все же, чем вы руководствовались, принимая его в команду «Молнии Юпитера»? – осторожно спросил тот, но ответ прозвучать не успел. Портьера колыхнулась, и в кают-компании возник матрос с небольшим шрамом на лбу. Войдя, он вытянулся, убрав руки за спину, и молча посмотрел на командование.

      Повисла тишина.

      Капитан Джордан устремил на вошедшего пронзительный взор, всем своим видом давая понять, что это еще не все, и тот исправился:

      – Джонатан Инглес по вашему приказу, сэр, – отчеканил он на отличном английском языке с легким уэльским акцентом.

      – Вы догадываетесь, зачем я вызвал вас, Инглес? – спросил капитан через пару мгновений.

      – Думаю, да, сэр, – ответил тот, не глядя на него. – Из-за вчерашнего.

      – Именно. Накануне вечером вы спровоцировали Смитсона на драку.

      – Смитсон ударил меня первым, сэр, – возразил матрос со все той же надменностью.

      – В самом деле? – в голосе Бена Джордана промелькнуло сомнение. – А разве не вы изначально ему нагрубили?

      – Возможно. Но я не могу сказать, почему это произошло, – вдруг смутился Инглес, и его растерянность выглядела искренней.

      Наблюдавший за этим разговором капитанский помощник повел бровями, а Бен Джордан поднялся с кресла:

      – То есть, вы хотите сказать, что не помните, как нагрубили Смитсону?

      – Я просто не знаю, почему это сделал. Кажется, он толкнул меня.

      – Именно так и было, – в голосе капитана была усмешка, пытливый взгляд его маленьких глаз сверлил матроса с поразительным упорством. – Смитсон вас толкнул, а вы ответили ему в таком тоне, будто он не такой же простой член экипажа, как и вы. Вы сочли себя выше Смитсона, Инглес?

СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Багамские острова