Название: Ее отважный капитан
Автор: Дайан Гастон
Издательство: Центрполиграф
Серия: Исторический роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-10184-6
isbn:
Рис пошел было прочь, забыв, что собирался передать лекарство через персонал отеля, но портье окликнул его:
– Капитан! Совсем забыл… Утром мистеру Уилсону принесли письмо. Вы не могли бы отнести его?
Письмо?!
– Конечно, – ответил он.
Интересно, кто пишет Уилсону? Скорее, кто-нибудь из Ярфорд-Хаус, но почему не послать его на имя Хелен или Дэвида?
Портье отдал Рису письмо. На нем было написано «Уилсон», но не было указано от кого.
Рис удивленно посмотрел на портье:
– Письмо принесли с почтой?
– Нет, – ответил портье. – Его доставил мальчик.
Кто же мог писать Уилсону? Почерк показался Рису женским.
Он кивнул в знак благодарности и стал подниматься по лестнице. Когда Хелен открыла ему дверь, то изумленно распахнула глаза.
– Вот лекарство. – Он протянул ей флакон и передал рекомендации аптекаря.
– Сейчас же дам ему. – Она вернулась к кровати Уилсона и ласково разбудила его. Осторожно налила жидкость в ложку и поднесла к его губам. – Лекарство, Уилсон. Оно вам поможет.
Слуга послушно открыл рот, и она влила ему микстуру.
– Еще ложку, – ласково велела она.
После того как она закупорила флакон, Рис достал из кармана письмо.
– Уилсону передали письмо.
– Письмо? – удивилась Хелен.
Он протянул ей сложенный листок.
– Узнаешь почерк?
Она посмотрела на конверт и помотала головой. – У него есть знакомые в Брюсселе?
– Нет, – ответила Хелен и неуверенно добавила:
– По крайней мере, мне о них ничего не известно. Они переглянулись; они снова общались без слов, как часто делали когда-то. Оба не знали, что предпринять. Рис склонил голову в сторону Уилсона, и Хелен кивнула.
Она снова разбудила Уилсона.
– Уилсон, вам письмо.
– Кажется, от кого-то из Брюсселя, – добавил Рис.
– Луиза? – Старик даже присел на кровати. Таким оживленным они его давно не видели.
Рис и Хелен снова переглянулись. Она показала Уилсону письмо.
– Вскройте, – попросил он. – Прочтите!
Хелен взломала печать и прочла вслух по-французски:
«Дражайший Самюэль!
Вообрази мою радость, когда я узнала, что ты в Брюсселе. Ты можешь навестить меня. Приходи, как только сможешь. Жду с огромным нетерпением.
Твоя Луиза».
Уилсон встал и пошатнулся.
– Я должен идти к ней… К Луизе.
– Нет! – воскликнула Хелен.
Рис и Хелен бросились к нему и вместе уложили старика в постель. Уилсон вначале сопротивлялся, но быстро устал и откинулся на подушку.
– Вам нельзя вставать, – укорила его Хелен. – Вы тяжело больны.
– Я должен пойти к Луизе, – слабо проговорил Уилсон. – Должен ее увидеть!
СКАЧАТЬ