Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 19. Ричард Грант
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Розмовна англійська. Просунутий курс. Книга 19 - Ричард Грант страница 7

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Це речення ілюструє використання конструкції I wish I в умовному способі Past Perfect Subjunctive I.

      I wish I + had + основне дієслово із закінченням -ed (або третя форма неправильного дієслова) + …

      Past Perfect Subjunctive I – означає нереальні події минулого. Дія в цій формі умовного способу, звичайно, не відбулася в минулому. Це може бути втраченою можливістю в минулому.

      Сенс цього прикладу полягає в тому, що я жалкую про те, що забув про вчорашній день народження мого друга.

      Forget – forgot – forgotten – це три форми неправильного дієслова – забувати.

      Повторимо ще раз.

      I wish I hadn’t forgotten my friend’s birthday yesterday.

      3637. Продовжуй це робити! – Keep on doing it!

      Це речення в наказовому способі.

      Наказове речення починається з дієслова без частки to.

      Наказові речення не мають пiдмета, але із ситуації спілкування зрозуміло, кому адресується висловлювання. Адресатом може бути одна людина або група людей.

      Keep up + основне дієслово із закінченням -ing – це стійкий вислiв. Перекладається як продовжувати робити щось.

      Повторимо ще раз.

      Keep on doing it!

      3638. Я не забуду своєї обіцянки. – I won’t forget my promise.

      Це заперечне речення в простому майбутньому часі.

      Пiдмет + will not = won’t + основне дієслово + …

      Повторимо ще раз.

      I won’t forget my promise.

      3639. Підводячи підсумок, наша зустріч виправдала мої очікування. – To sum up, our meeting lived up to my expectation.

      Це стверджувальне речення в простому минулому часі з вступною фразою на початку речення.

      Пiдмет + основне дієслово із закінченням -ed (або друга форма неправильного дієслова) + …

      Sum up – це фразове дієслово. Перекладається як резюмувати, підсумовувати; узагальнювати; підбивати підсумок.

      Live up to … expectations – це стійкий вислiв. Перекладається як виправдовувати чиїсь очікування.

      Повторимо ще раз.

      To sum up, our meeting lived up to my expectation.

      3640. Ми вийдемо, якщо погода проясниться. – We'll go out if the weather clears up.

      Цей приклад ілюструє умовний спосіб першого типу.

      If/When + речення в простому теперішньому часі → речення в простому майбутньому часі

      Зверніть увагу на те, що речення в простому теперішньому часі після if/when, перекладається українською мовою в майбутньому часі.

      Перший тип – використовується для того, щоб сказати про реальні майбутні наслідки дотримання або недотримання певної умови.

      Зверніть увагу на те, що не має значення, яка частина речення буде першою, а яка – другою. Якщо речення починається з умови if/when, то після неї ставиться кома, а якщо умова стоїть в другій частині речення, то кома перед if/when не потрібна.

      Go out – це стійкий вислiв. Перекладається як виходити на вулицю.

      Clear up – це фразове дієслово. Перекладається як прояснятися, робити прибирання.

      Повторимо ще раз.

      We'll go СКАЧАТЬ