Еж изогнул губы в ядовитой улыбке, скрещивая руки на груди.
– Тебе следует завести женщину, Молле, – в голосе его прозвучали нотки насмешливого презрения, – Возможно, тогда бы ты понял, почему некоторые мужчины спят дольше других.
Арчибальд неспешно перевел на него холодный, презрительный взгляд.
– А с чего ты взял, что у меня нет женщины? – процедил он.
– Да ты шутишь! – Доминик, не в силах сдержать изумление, подался вперед, – Никогда бы не подумал! И… и кто же она?
Арчи повел плечом, всем видом выражая безразличие. Особенной тайны делать из этого он смысла не видел, но обсуждений своей личной жизни не любил.
– Работает секретарем в ресторане «Альфа». Моем ресторане. Надеюсь, интерес исчерпан?
Ричард, человек очень законопослушный, и поэтому всецело одобряющий попытки закоренелого преступника вести более праведную жизнь, здесь не смог удержаться от шпильки. После жутких новостей ему требовалась небольшая разрядка.
– Какая банальная фантазия – босс и секретарша…
Арчи перевел взгляд на него и чуть сузил глаза.
– Мы, кажется, не степень банальности моей фантазии собрались обсуждать, капитан. Доминик рассчитывал, что Карл решит все вопросы одним махом, что ж… Решай, Еж. Ник ввел тебя в курс дела?
Карл приподнял подбородок и позволил себе короткую улыбку. Большего, по его мнению, собеседник просто не заслуживал.
– В общих чертах. Хочешь дополнить?
Молле вздохнул
– Особенного желания не испытываю, но необходимость, увы, все-таки вижу. Что тебе известно?
– Ты убил человека, – холодно бросил Еж, сдвигая брови, – И после этого увидел мокоя. Ты уверен, что сделал это не для того, чтобы его увидеть? Ник, кажется, говорил, что ты слышишь его… может, действовал по указке?
Хищник на мгновение прищурился, окатывая собеседника таким взглядом, что даже у видавшего виды Карла похолодели кончики пальцев. Уж больно нехороший это был взгляд – оценивающий, примеряющийся… Как будто Альфа уже прикидывал, куда выстрелить, чтобы уложить жертву раз и навсегда.
Трудно сказать, чтобы это предположение было очень далеким от истины – голословных обвинений в свой адрес Арчибальд не выносил, и вытерпеть их сейчас заставил себя лишь огромным усилием воли.
– Я убил человека, – размеренным голосом проговорил он, не скрывая неприятной улыбки, – Убил, хотя не собирался делать этого. Убил с силой, которой не подозревал в себе с тех самых пор, как бежал из тюрьмы. Человек умер, и пар, поднимающийся от его тела, сложился в фигуру мокоя, цепляющегося за край реальности. Накануне ночью мне чудилось шипение. Этой ночью я слышал его отчетливо.
– И, конечно, решил помочь старому товарищу, – каждое холодное слово Карла так и сочилось ядом, – Зачем же нас ставишь об этом в известность?
СКАЧАТЬ